Anschaffungspreis

Turkish translation: Alış fiyatı

08:45 Feb 25, 2011
German to Turkish translations [PRO]
Marketing - Aerospace / Aviation / Space
German term or phrase: Anschaffungspreis
„Boeing war der klare Gewinner“, sagte Air-Force-Secretary Michael Donley am Donnerstag Abend auf einer Pressekonferenz in Washington. Die Kampfkraft, der Anschaffungspreis sowie die Wartungs- und Betriebskosten hätten für das Boeing-Modell gesprochen, erläuterte Lynn. „Wir hoffen, dass alle Unternehmen die Entscheidung respektieren und der Prozess nun ungehindert fortschreiten kann.“

------
Site çevirisi için acilen gerekli
Çok hora geçecek selamlar
Adnan Özdemir
Türkiye
Local time: 14:03
Turkish translation:Alış fiyatı
Explanation:
.
Selected response from:

Gulistan Kurt
Türkiye
Local time: 14:03
Grading comment

ÖNEMLİ AÇIKLAMA:
=============
GENEL OLARAK: Yanıtları değerlendirirken, elbette ki bağlama, kişisel tümce, sözcük beğenilerimize göre de karar veriyoruz baze(a)n diye düşünüyorum. Bu durumda ilgili soruya katkısı olan meslekdaşlarımızın ''yanlış'' yanıt verdiği sanılmamalıdır, kanımca. Emeği geçen herkese teşekkür ederim. Zaman ayırmak, kafa patlatmak, işini bölmek...
Bunların hepsi önemli özverilerdir.

Herkese teşekkür ederim

Ayrıca: Kaynak aramasında, bu ve benzer sorular bulunduğunda, doğaldır ki herkes kendi beğendiği karşılığı kullanacaktır. Demeden edemedim. Teşekkürler


Herşeye rağmen: GERÇEKLER KİŞİDEN KİŞİYE DEĞİŞEBİLİR, BELGEDEN BELGEYE DE DİYENLERDENİM.


*******************************************************************************
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Alış fiyatı
Gulistan Kurt


Discussion entries: 9





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Alış fiyatı


Explanation:
.

Gulistan Kurt
Türkiye
Local time: 14:03
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment

ÖNEMLİ AÇIKLAMA:
=============
GENEL OLARAK: Yanıtları değerlendirirken, elbette ki bağlama, kişisel tümce, sözcük beğenilerimize göre de karar veriyoruz baze(a)n diye düşünüyorum. Bu durumda ilgili soruya katkısı olan meslekdaşlarımızın ''yanlış'' yanıt verdiği sanılmamalıdır, kanımca. Emeği geçen herkese teşekkür ederim. Zaman ayırmak, kafa patlatmak, işini bölmek...
Bunların hepsi önemli özverilerdir.

Herkese teşekkür ederim

Ayrıca: Kaynak aramasında, bu ve benzer sorular bulunduğunda, doğaldır ki herkes kendi beğendiği karşılığı kullanacaktır. Demeden edemedim. Teşekkürler


Herşeye rağmen: GERÇEKLER KİŞİDEN KİŞİYE DEĞİŞEBİLİR, BELGEDEN BELGEYE DE DİYENLERDENİM.


*******************************************************************************
Notes to answerer
Asker: Çok sağolun Gülistan Hanım. İyi bir işgünü geçirmeniz dileğiyle


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dagdelen: Satın alma fiyatı "Anschaffungspreis=Einkaufspreis"
21 mins

agree  Haluk Erkan
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search