gerastet und getastet

Swedish translation: opåverkad och påverkad, opåverkad och intryckt

05:34 May 14, 2009
German to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Tågbroms
German term or phrase: gerastet und getastet
Zusatzbremsventil unter Beobachtung der Manometer in allen Funktionsstellungen prüfen, Lösestellung gerastet, getastet, Bremsstellung gerastet u. getastet.
Lennart Helgesson
Sweden
Local time: 16:08
Swedish translation:opåverkad och påverkad, opåverkad och intryckt
Explanation:
opåverkad och påverkad är mest allmängiltigt, opåverkad och intryckt förutsätter att det är frågan om en tryckfunktion

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-14 07:14:09 GMT)
--------------------------------------------------

Nja, *opåverkad och påverkad* gäller väl tillsatsbromsventilen, som ska kontrolleras i alla funktionslägen. Lösestellung och Bremsstellung gäller väl huvudbromsventilen eller liknande? Jag tycker att *påverkad och opåverkad* (kanske *aktiv och inaktiv*) borde passa i detta sammanhang. Många *väl* och *borde*...
Selected response from:

myrwad
Sweden
Local time: 16:08
Grading comment
Tackar
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4opåverkad och påverkad, opåverkad och intryckt
myrwad


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
opåverkad och påverkad, opåverkad och intryckt


Explanation:
opåverkad och påverkad är mest allmängiltigt, opåverkad och intryckt förutsätter att det är frågan om en tryckfunktion

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-14 07:14:09 GMT)
--------------------------------------------------

Nja, *opåverkad och påverkad* gäller väl tillsatsbromsventilen, som ska kontrolleras i alla funktionslägen. Lösestellung och Bremsstellung gäller väl huvudbromsventilen eller liknande? Jag tycker att *påverkad och opåverkad* (kanske *aktiv och inaktiv*) borde passa i detta sammanhang. Många *väl* och *borde*...

myrwad
Sweden
Local time: 16:08
Works in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Tackar
Notes to answerer
Asker: Kan det inte vara fråga om eingerastet dvs. arreterad e. dyl.?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search