SYFTNING? (Ordföljd?)

Swedish translation: see explanation

07:38 Sep 7, 2017
German to Swedish translations [PRO]
Bus/Financial - Other / Konformitätserklärung
German term or phrase: SYFTNING? (Ordföljd?)
Keines der Erzeugnisse enhält nach jetzigen Kenntnisstand Chemikalien, die als besorgniserregender Stoff (SVHC=Substances of very high concern) in einer Konzentration von über 0,1 % gemäss der von der EU ständig aktualisierten Kandidatenliste (REACH-Liste) aufgeführt werden.

Skulle vara tacksam för hjälp att så att säga få ihop meningen, så att syftningar kommer rätt; har ju inte problem med något enskilt ord, men tycker det är "knöligt" att få till det bra. Hör av er! Varmt tack!

"Enligt vad som är känt innehåller inte någon av produkterna några kemikalier som vid en koncentration på över 0,1 % förs upp som oroväckande ämne (.....) på den av EU ständigt aktualiserade listan." ???
Eva Petersson
Sweden
Local time: 08:34
Swedish translation:see explanation
Explanation:
"Enligt vad som hittills är känt innehåller inte någon av produkterna några kemikalier som vid en koncentration av över 0,1 % listas som oroväckande ämne (SVHC=Substances of very high concern)) enligt den av EU ständigt aktualiserade kandidatlistan (REACH-Liste).\"
Selected response from:

Mats Wiman
Sweden
Local time: 08:34
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5see explanation
Mats Wiman


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
see explanation


Explanation:
"Enligt vad som hittills är känt innehåller inte någon av produkterna några kemikalier som vid en koncentration av över 0,1 % listas som oroväckande ämne (SVHC=Substances of very high concern)) enligt den av EU ständigt aktualiserade kandidatlistan (REACH-Liste).\"

Mats Wiman
Sweden
Local time: 08:34
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 11
Notes to answerer
Asker: Tack snälla!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search