12:19 Oct 12, 2009 |
German to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Music | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Erik Hansson Germany | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | en avancerad elektronisk mätutrustning |
| ||
3 | intelligent kalibreringselektronik |
|
en avancerad elektronisk mätutrustning Explanation: kan kanske passa. Är det hela uttrycket eller främst "ausgeklügelt" som är oklart? |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
intelligent kalibreringselektronik Explanation: Einmessen står för kalibrering enl LEO (tysk<->engelsk ordbok på nätet, rekommenderas). LEO har också flera förslag för ausgeklügelt: elaborate, ingenious, sophisticated, clever-clever, cleverly devised , well-thought-out. Om man vill spela med marknadsföringstendensen att tillskriva maskiner intelligens, så kan man välja "intelligent" i det här sammanhanget, annars "sofistikerad". Reference: http://dict.leo.org |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.