Verrechnung

Swedish translation: beräkning (sinsemellan)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Verrechnung
Swedish translation:beräkning (sinsemellan)
Entered by: Andreas Miehling (X)

20:49 Aug 23, 2004
German to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mathematics & Statistics / Mathematik
German term or phrase: Verrechnung
Beispielsatz: Die Gewichtung ergibt sich durch die *Verrechnung* der einzelnen Wahrscheinlichkeiten.

(Achtung: Es soll offen sein, auf welche Art ge-/ verrechnet wird. Also keine Aufsummierung, geometrisches Mittel, ...)
Andreas Miehling (X)
Sweden
Local time: 08:40
beräkning
Explanation:
Men skriv om:
Det viktade resultatet beräknas ur de enskilda sannolikheterna.
Obs: Det bör tydligt framgå, vilken beräkningsmetod som används.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-08-24 07:23:23 (GMT) [[utf-8]]
--------------------------------------------------

Min Prisma Ty>Se anger faktiskt beräkning som första alternativ, sedan avräkning, kvittning clearing.
Om asptec har en annan tolkning av meningen, så vore det väl vänligt av asptec att leverera ett eget svar, i stället för ett tämligen förvirrande disagree.
Selected response from:

Reino Havbrandt (X)
Sweden
Local time: 08:40
Grading comment
Tack Reino. Jag håller med om att metoden måste nämnas.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2beräkning
Reino Havbrandt (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
beräkning


Explanation:
Men skriv om:
Det viktade resultatet beräknas ur de enskilda sannolikheterna.
Obs: Det bör tydligt framgå, vilken beräkningsmetod som används.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-08-24 07:23:23 (GMT) [[utf-8]]
--------------------------------------------------

Min Prisma Ty>Se anger faktiskt beräkning som första alternativ, sedan avräkning, kvittning clearing.
Om asptec har en annan tolkning av meningen, så vore det väl vänligt av asptec att leverera ett eget svar, i stället för ett tämligen förvirrande disagree.

Reino Havbrandt (X)
Sweden
Local time: 08:40
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Tack Reino. Jag håller med om att metoden måste nämnas.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  asptech: "Verrechnung" betyder avräkning, kvittning, clearing etc. Det skulle behövas mer sammanhang!
1 hr

agree  Michael Wilke: I sammanhanget stämmer det med "beräkning"
2 hrs

agree  cologne: visst är det nog sammanhang, disagree är lite väl överdrivet. Jag haller med, beräkning passar här.
2 hrs

agree  Mario Marcolin
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search