GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:18 May 31, 2009 |
German to Swedish translations [PRO] Investment / Securities / Security (General) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Mattias Grafström Sweden Local time: 07:00 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | områdesbevakning |
|
områdesbevakning Explanation: Låter det som...Lycka till! In Frankfurt/Main, employees of Securitas have been serving as assisting policemen for watching parking areas. They are active as temporary workers for the Frankfurt municipal order office, authorized to issue cautions, and they are patrolling (Securitas calls that kind of service “Revierservice” [CM: “district service”]). Since employees of Securitas are outnumbering members of the regular police in some parts of Frankfurt/Main – especially in the financial district – and since Securitas enjoys the public confidence, this arrangement must be considered as very functional. 93 http://www.securitas.de/das_unternehmen.64.0.html. Reference: http://www.securitas.com/se/PageFiles/5948/Områdesbevakning.... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.