13:10 Apr 20, 2010 |
German to Swedish translations [PRO] Furniture / Household Appliances | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | fanerad |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
fanerad Explanation: Se referenser nedan. Jag tror att du har helt rätt: Det ska vara "furniert", inte "fumiert". Det är inte ovanligt att optisk inläsning från en bild gör att "rn" växlar till "m". Det har t.ex. hänt för "fernieren" i nedanstående lexikon. -------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2010-04-21 04:11:06 GMT) -------------------------------------------------- Det ska förstås vara "furnieren". -------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2010-04-21 04:27:58 GMT) -------------------------------------------------- Referens: Vid sökning på "fumieren veneer" i Google kommer följande upp: An American dictionary of the English language: exhibiting the ... - Google Books Result Noah Webster, John Walker - 1838 - Reference - 1011 pages VENEER', r. U [G. fumieren.] To inlay; to lay thin slices or leaves of fine wood of different kinds on a ground of common wood. * VE-NEER', w. ... books.google.com/books?id=KyYZAAAAYAAJ... ----------------------------------------- Studera dock själva fotot på denna sida av ordboken: http://books.google.com/books?id=KyYZAAAAYAAJ&pg=PA901&lpg=P... Här visar det sig att det handlar om Engelska veneer Tyska furnieren -------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2010-04-21 04:30:16 GMT) -------------------------------------------------- Från Engström har vi sedan: Engelska veneer Svenska fanera |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.