Trennmittel

Swedish translation: klumpförebyggande medel

08:02 Jul 26, 2006
German to Swedish translations [PRO]
Food & Drink / Ingredienser
German term or phrase: Trennmittel
I en innehållsdeklaration - Trennmittel E170
Lennart Helgesson
Sweden
Local time: 10:10
Swedish translation:klumpförebyggande medel
Explanation:
Eurodicautom:

"medel som tillsätts torra livsmedel som har pulverform för att de ska rinna lättare och inte klumpa ihop2


--------------------------------------------------
Note added at 7 Tage (2006-08-02 18:38:09 GMT)
--------------------------------------------------

Fließhilfsstoff ist wohl ein Synonym.

Wegen Trennmittel, seiner Bedeutung und Einsatzmöglichkeiten, siehe diesen Link:

http://www.gym1.at/chemie/matura/lebensm/trenn.htm
Selected response from:

Lena Samuelsson
Sweden
Local time: 10:10
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4klumpförebyggande medel
Lena Samuelsson


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
klumpförebyggande medel


Explanation:
Eurodicautom:

"medel som tillsätts torra livsmedel som har pulverform för att de ska rinna lättare och inte klumpa ihop2


--------------------------------------------------
Note added at 7 Tage (2006-08-02 18:38:09 GMT)
--------------------------------------------------

Fließhilfsstoff ist wohl ein Synonym.

Wegen Trennmittel, seiner Bedeutung und Einsatzmöglichkeiten, siehe diesen Link:

http://www.gym1.at/chemie/matura/lebensm/trenn.htm

Lena Samuelsson
Sweden
Local time: 10:10
Works in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 40
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Är klumpförebyggande medel inte Fließhilfsstoffe?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erik Hansson: www.eskelunds.se/products.shtml
7 mins
  -> Tack Erik!

agree  Staffan Wiman: antiklumpmedel förekommer också
24 mins
  -> Tack Staffan!

agree  Matthias Quaschning-Kirsch
38 mins
  -> Tack Matthias!

agree  Mario Marcolin
7 days
  -> Tack Mario!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search