12:45 Feb 23, 2005 |
German to Swedish translations [PRO] Economics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mats Wiman Sweden Local time: 06:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | 'till-förfogande-ställande' |
| ||
3 +1 | aktivering |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
'till-förfogande-ställande' Explanation: Bör omskrivas i stil med: "När vi registrerat din betalning låter vi dig få full tillgång till alla kontraktets förmåner" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
aktivering Explanation: Kanske i stil med "när kontot/kortet har aktiverats kan du börja använda det" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.