Fusskerbe

Spanish translation: muesca

10:09 Nov 21, 2017
German to Spanish translations [PRO]
Marketing - Sports / Fitness / Recreation
German term or phrase: Fusskerbe
Hola, es un texto publicitario de zapatillas con cámara de aire en la suela. No veo a qué se refiere.
Gracias por adelantado,
Pablo

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Zudem
geben Dir die schlanken Luftkammern, im Rahmen der Zoom-Technologie, ein besseres Gefühl für den jeweiligen Untergrund als es Konkurrenzprodukte je könnten.
Die natürliche Abrollbewegung wird zusätzlich durch spezielle ****Fußkerben unterstützt.
Pablo Cruz
Local time: 17:51
Spanish translation:muesca
Explanation:
muesca de la suela o muesca de la zapatilla, hay varios tipos, en la patente que te pongo salen varias Kerben, ... espero que te ayuda en algo, buen día
Selected response from:

Eva Jodar (X)
Spain
Local time: 17:51
Grading comment
Gracias Eva, saludos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2muesca
Eva Jodar (X)


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
muesca


Explanation:
muesca de la suela o muesca de la zapatilla, hay varios tipos, en la patente que te pongo salen varias Kerben, ... espero que te ayuda en algo, buen día

Example sentence(s):
  • Sohlenaufbau nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass die Kerben im Vorfuß nach vorne außen verlaufend die Kraft natürlich über das Großzehengrundgelenk leiten, das die Flexibilität durch eine entkoppelte und unterbrochene Laufsohle ... ver dir

    https://www.google.com/patents/DE102011008839A1?cl=en&hl=es
Eva Jodar (X)
Spain
Local time: 17:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias Eva, saludos!
Notes to answerer
Asker: Gracias Eva, salud


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Javier Canals: Muesca o entalladura. Según entiendo la frase, la entalladura hace que el calzado sea más flexible y favorezca la rodadura desde el talón hasta los dedos
43 mins

agree  Eva Coma
1 day 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search