Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Grundsicherung für Arbeitsuchende
Spanish translation:
prestación básica por desempleo /subsidio básico por desempleo
Added to glossary by
Diana Carrizosa
Nov 22, 2008 22:48
15 yrs ago
10 viewers *
German term
Grundsicherung für Arbeitsuchende
German to Spanish
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Arbeitsmarktreform/Hartz IV
Alle kennen Hartz IV, noch nie hatte ich von "Grundsicherung für Arbeitssuchende" gehört.
Meine Recherche hat ergeben:
Arbeitslosengeld II=Grundsicherung für Arbeitssuchende=Grundsicherungsleistung für erwerbsfähige Hilfebedürftige nach dem SGB II=Hartz IV
Das Niveau der Grundsicherung liegt unterhalb der bisherigen Sozialhilfe.
Vorschlag des Bundesministeriums für Arbeit:
Desde el 1 de enero de
2005 la jurisdicción social se extiende también a litigios relacionados con asuntos de
*aseguramiento básico de solicitantes de trabajo* (“Hartz IV) y la Asistencia social (Sozialhilfe).
weitere Vorschläge:
-Seguro# básico (es handelt sich aber um keine Versicherung(sleistung), wird aus kommunalen Kassen bezahlt)
-prestación básica (“subsidio
extraordinario de desempleo II”)
-prestación
básica para desempleados
-prestación asistencial básica
Es gibt auch eine ähnlich gelagerte: Grundsicherung im Alter und bei Erwerbsminderung („ Hilfe zum Lebensunterhalt“)
Eine wunderbare dt. Neukonstruktion, was mache ich nur damit?
Judith
Meine Recherche hat ergeben:
Arbeitslosengeld II=Grundsicherung für Arbeitssuchende=Grundsicherungsleistung für erwerbsfähige Hilfebedürftige nach dem SGB II=Hartz IV
Das Niveau der Grundsicherung liegt unterhalb der bisherigen Sozialhilfe.
Vorschlag des Bundesministeriums für Arbeit:
Desde el 1 de enero de
2005 la jurisdicción social se extiende también a litigios relacionados con asuntos de
*aseguramiento básico de solicitantes de trabajo* (“Hartz IV) y la Asistencia social (Sozialhilfe).
weitere Vorschläge:
-Seguro# básico (es handelt sich aber um keine Versicherung(sleistung), wird aus kommunalen Kassen bezahlt)
-prestación básica (“subsidio
extraordinario de desempleo II”)
-prestación
básica para desempleados
-prestación asistencial básica
Es gibt auch eine ähnlich gelagerte: Grundsicherung im Alter und bei Erwerbsminderung („ Hilfe zum Lebensunterhalt“)
Eine wunderbare dt. Neukonstruktion, was mache ich nur damit?
Judith
Proposed translations
(Spanish)
3 +5 | prestación básica por desempleo /subsidio básico por desempleo | Diana Carrizosa |
3 +2 | aseguramiento financiero básico | Victoria Rodrigues |
Change log
Dec 6, 2008 07:57: Diana Carrizosa Created KOG entry
Proposed translations
+5
9 hrs
Selected
prestación básica por desempleo /subsidio básico por desempleo
"Subsidio por desempleo" lo encuentras miles de veces, pero sin "básico". "Prestación básica por desempleo" sí aparece un par de veces, e incluso referida a Alemania... Acá, por ejemplo, como un término fijo (informe sobre Finlandia):
http://209.85.129.132/search?q=cache:aR_schFiDCAJ:www.mtas.e...
http://209.85.129.132/search?q=cache:aR_schFiDCAJ:www.mtas.e...
Example sentence:
modificaciones de la Ley de desarrollo del seguro básico para perceptores de la prestación por desempleo no contributiva (Arbeitslosengeld II)... A partir del 1 de enero de 2007, cuando un perceptor de la prestación básica por desempleo no contributiv
Actualmente los parados de más de 55 años se sitúan en torno a los 130.000. Dentro de esta reforma, se rebajarán los topes máximos de la prestación básica por desempleo.
Note from asker:
ich finde das "...no contributiva" sehr interessant, denn das ist der Hauptunterschied von ALG I und ALG II. Danke |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
23 mins
aseguramiento financiero básico
Mira, encontré esto, habría que agregarle lo de "para personas que buscan trabajo/en paro/etc.".
Peer comment(s):
agree |
Helena Diaz del Real
: Aseguramiento o simplemente, seguro. Un saludo, Helena
13 mins
|
agree |
s4saveen
15 hrs
|
Something went wrong...