GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:42 Aug 26, 2016 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - SAP / SAP (automotriz) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pablo Cruz Local time: 15:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | segunda pesada / repesada |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
segunda pesada / repesada Explanation: Se me ocurre esta otra opción, más general y que en realidad incluiría la que indicaba en la discusión. Por analogía con algunas entradas del Ernst (2006) por ejemplo: Rückvergasung = regasificación Rückvermischung = remezclado Rückvergrösserung = reampliación... etc. Espero que ayude -------------------------------------------------- Note added at 46 días (2016-10-11 17:14:42 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Nada, gracias a ti... ;-) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.