aufgesetzt/Aufsetzpunkt

Spanish translation: arrancó-inició/punto de partida-de referencia-de inicio

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:aufgesetzt/Aufsetzpunkt
Spanish translation:arrancó-inició/punto de partida-de referencia-de inicio
Entered by: Mariana T. Buttermilch

18:41 Jan 4, 2012
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - SAP
German term or phrase: aufgesetzt/Aufsetzpunkt
"Die letzte Laufnummer ist der Aufsetzpunkt, sie wird beim Aufbau der Submission ausgehandelt. Die Laufnummer des nächsten zu übertragenden Datensatzes ist Nachfolger der Laufnummer, mit der aufgesetzt wurde. Kann der Aufsetzpunkt nicht ermittelt werden (Aufsetzpunktdatei fehlt oder enthält illegale Daten), ist bis zur Fehlerkorrektur kein Aufbau der Submission möglich.
Bei mehreren Montagelinien gibt es mehrere voneinander unabhängige Laufnummern, daher sind in diesem Fall auch mehrere Fahrzeugdaten-Submissions erforderlich."
kadu
Spain
Local time: 19:24
arrancó-inició/punto de partida-de referencia-de inicio
Explanation:
Para que quede en la base de datos de ProZ, con la valiosa colaboración de Pablo, experto en SAP!!!

--------------------------------------------------
Note added at 1 día17 horas (2012-01-06 12:11:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, buen año para tÍ!!!!!
Selected response from:

Mariana T. Buttermilch
Argentina
Local time: 14:24
Grading comment
¡perfecto! Muchísimas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1arrancó-inició/punto de partida-de referencia-de inicio
Mariana T. Buttermilch


Discussion entries: 7





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
arrancó-inició/punto de partida-de referencia-de inicio


Explanation:
Para que quede en la base de datos de ProZ, con la valiosa colaboración de Pablo, experto en SAP!!!

--------------------------------------------------
Note added at 1 día17 horas (2012-01-06 12:11:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, buen año para tÍ!!!!!

Mariana T. Buttermilch
Argentina
Local time: 14:24
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 7
Grading comment
¡perfecto! Muchísimas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Bouvier
10 hrs
  -> Muchas gracias Pablo!!!! Un muy beuen día para tí, el mio recién comienza!!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search