Die Mess- und Kontrolleinheit beherbergt in einem Gehäuse den Lichtgenerator

Spanish translation: Las unidades de medida y control acoje en una carcasa el generador de luz

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Die Mess- und Kontrolleinheit beherbergt in einem Gehäuse den Lichtgenerator
Spanish translation:Las unidades de medida y control acoje en una carcasa el generador de luz
Entered by: Silke Streit

16:04 Sep 9, 2006
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Physics / Zelltester (Solarzellen/Photovoltaik)
German term or phrase: Die Mess- und Kontrolleinheit beherbergt in einem Gehäuse den Lichtgenerator
Die Mess- und Kontrolleinheit beherbergt in einem Gehäuse den Lichtgenerator, die Temperaturkontrolle und elektronische Komponenten. Sie ist an einer Basisplatte befestigt, auf der die zu testende Zelle positioniert wird. Auf der Basisplatte befindet sich die Referenzzelle zur Erfassung des auf die Probe fallenden Lichts sowie eine Heizvorrichtung mit vier Peltier-Elementen, die Zellen bei einer Raumtemperatur von 25 Grad Celsius auf 15 bis 60 Grad Celsius temperieren kann.
Silke Streit
Netherlands
Local time: 11:47
Las unidades de medida y control acoje en una carcasa el generador de luz
Explanation:
UNA opción

--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2006-09-09 20:41:03 GMT)
--------------------------------------------------

Hola, me equivoqué en lo del plural. Efectivamente es en singular.
Selected response from:

Marta Riosalido
Spain
Local time: 11:47
Grading comment
Muchas gracias por la respuesta. Me ha ayudado mucho.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Las unidades de medida y control acoje en una carcasa el generador de luz
Marta Riosalido


Discussion entries: 2





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Las unidades de medida y control acoje en una carcasa el generador de luz


Explanation:
UNA opción

--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2006-09-09 20:41:03 GMT)
--------------------------------------------------

Hola, me equivoqué en lo del plural. Efectivamente es en singular.

Marta Riosalido
Spain
Local time: 11:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias por la respuesta. Me ha ayudado mucho.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Herbert Schuster
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search