GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:35 Nov 3, 2007 |
German to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Philosophy / ethics, sociology | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Pablo Grosschmid Spain Local time: 16:43 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | "Selbsteinkönnen" (responsabilidad propia) |
| ||
5 | possibility of being 'himself' |
|
"Selbsteinkönnen" (responsabilidad propia) Explanation: Creo que vas por buen camino, porque no parece que "sein" sea componente del concepto (selbst-einkönnen) pero pondría la palabra alemana entrecomillada o en cursiva, seguida de la posible explicación. <<Diese Sorge führt dem Menschen vor Augen, sich aus der Verlorenheit an das „Man“ zu lösen und zum eigentlichen Selbsteinkönnen des Daseins zu gelangen. Der Begriff „Man“ bedeutet die emanzipierte Entfremdung des eigenen Ichs, das in der uneigentlichen Welt das „Sein-zum-Tode“ nicht intellektuell vergegenwärtigt. Dadurch geht laut Heidegger ein wichtiger Bestandteil des Menschen im Seinsaufenthalt verloren. Durch diese Entfremdung, die den Todesgedanken verdrängt, eröffnet sich dem Menschen auch nicht sein Gewissen.>> |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
possibility of being 'himself' Explanation: ... analysis' derived from the existentialist philosophy of Heidegger (L. Binswanger, ... to the utmost "possibility of being 'himself'" (Selbsteinkönnen).' ... www.pep-web.org/document.php?id=ijp.034s.0083a -------------------------------------------------- Note added at 1 day3 hrs (2007-11-04 07:20:33 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Ofrezco disculpas pues me equivoqué de par de idiomas. Creo que tiene sentido traducir este concepto de Heidegger como "posibilidad [para el Ser-ahí (Dasein)] de ser sí mismo". El concepto de "responsabilidad" lo veo más cercano a la palabra que usa Heidegger: "Sorge", que se ha traducido como "Cura", cuidado del propio ser, de sí mismo. El protocolo del cual tomé la cita da mas luces sobre el tema: http://72.14.253.104/search?q=cache:7S51P-j2obsJ:www.ruhr-un... "Im Angesicht des Todes erfährt dasDasein sein Ich selbst. Diesen letzten Schritt der Daseinsstufen erlebt der Mensch allein. DieAngst vor dieser Einsamkeit offenbart dem Menschen sein Gewissen, worin sich die Sorgewieder zeigt. Diese Sorge führt dem Menschen vor Augen, sich aus der Verlorenheit an das„Man“ zu lösen und zum eigentlichen Selbsteinkönnen des Daseins zu gelangen. Der Begriff„Man“ bedeutet die emanzipierte Entfremdung des eigenen Ichs, das in der uneigentlichenWelt das „Sein-zum-Tode“ nicht intellektuell vergegenwärtigt. Dadurch geht laut Heideggerein wichtiger Bestandteil des Menschen im Seinsaufenthalt verloren" -------------------------------------------------- Note added at 1 day4 hrs (2007-11-04 08:03:06 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Le sugiero que examine el concepto de "angustia". Me parece que es el punto clave para la interpretación del concepto que tenemos entre manos. Ese concepto une el pensamiento de Heidegger y Kierkegaard y tiene que ver con el giro ético de Habermas que usted cita como contexto de la palabra. El concepto de angustia tiene relación directa con el concepto de "la posibilidad de ser sí mismo". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.