12:44 Mar 21, 2010 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Metallurgy / Casting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pedro Zimmer Argentina Local time: 13:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | bridas para soldar |
| ||
4 | ojal, (o más propiamente), cáncamo para soldar. |
| ||
3 | oreja soldable / (cubrejuntas con cordón de soldadura?) |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
oreja soldable / (cubrejuntas con cordón de soldadura?) Explanation: http://www.itecosrl.com.ar/pdfs/accesorios/C29w.PDF ¡Suerte! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ojal, (o más propiamente), cáncamo para soldar. Explanation: o aun mejor dicho: cáncamo prefabricado con borde(s) para soldar. En el link no aparece una sola brida. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bridas para soldar Explanation: Son bridas que se sueldan a caños (generalmente). -------------------------------------------------- Note added at 12 horas (2010-03-22 01:19:05 GMT) -------------------------------------------------- Y no son ojos ni orejas (ni otra parte del cuerpo), ni cáncamos. Esos serían "Ösen". Laschen son, sencillamente, bridas. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.