Schweißlasche

Spanish translation: bridas para soldar

12:44 Mar 21, 2010
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting
German term or phrase: Schweißlasche
Leider kein Kontext, nur ein Bild unter:
http://www.roth-motorsport.ch/schweisslaschen.html
kadu
Spain
Local time: 18:10
Spanish translation:bridas para soldar
Explanation:
Son bridas que se sueldan a caños (generalmente).

--------------------------------------------------
Note added at 12 horas (2010-03-22 01:19:05 GMT)
--------------------------------------------------

Y no son ojos ni orejas (ni otra parte del cuerpo), ni cáncamos. Esos serían "Ösen". Laschen son, sencillamente, bridas.
Selected response from:

Pedro Zimmer
Argentina
Local time: 13:10
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5bridas para soldar
Pedro Zimmer
4ojal, (o más propiamente), cáncamo para soldar.
Walter Blass
3oreja soldable / (cubrejuntas con cordón de soldadura?)
nahuelhuapi


Discussion entries: 3





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
oreja soldable / (cubrejuntas con cordón de soldadura?)


Explanation:
http://www.itecosrl.com.ar/pdfs/accesorios/C29w.PDF
¡Suerte!


nahuelhuapi
Argentina
Local time: 13:10
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ojal, (o más propiamente), cáncamo para soldar.


Explanation:
o aun mejor dicho: cáncamo prefabricado con borde(s) para soldar.
En el link no aparece una sola brida.

Walter Blass
Argentina
Local time: 13:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
bridas para soldar


Explanation:
Son bridas que se sueldan a caños (generalmente).

--------------------------------------------------
Note added at 12 horas (2010-03-22 01:19:05 GMT)
--------------------------------------------------

Y no son ojos ni orejas (ni otra parte del cuerpo), ni cáncamos. Esos serían "Ösen". Laschen son, sencillamente, bridas.

Pedro Zimmer
Argentina
Local time: 13:10
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Walter Blass: Bridas son Flanschen!
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search