gleich + vermag

Spanish translation: vea comentario

12:56 May 7, 2011
German to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology / accesorio para medicina
German term or phrase: gleich + vermag
Frase: Es versteht sich, dass als Zugfaden jedes fadenformige Element geeignet ist, ***gleich*** welcher Beschaffenheit oder ***gleich*** welchem Material, das die für ein Umlenkgetriebe erforderlichen Merkmale wie oben beschrieben ***umzusetzen vermag***.

Para ser sincera, no entiendo bien esta construcción, si las palabras sueltas: Gracias desde ya por vuestra ayuda!!!
Mariana T. Buttermilch
Argentina
Local time: 09:54
Spanish translation:vea comentario
Explanation:
Hola Mariana,
es un placer saludarla.
Una solución sería traducir primero la frase "jedes fadenförmige Element geignet ist, das die für ein Umlemkgetriebe...... umzusetzen vermag" y luego seguir con "inependientemente de su composición o del material utilizado".

Te deseo un buen domingo.

Detlef
Selected response from:

Detlef Aberle
Local time: 09:54
Grading comment
Muchas gracias Detlef, me sirvió para entender la frase. Un saludo y nos vemos en algún congres, Mariana
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4vea comentario
Detlef Aberle


Discussion entries: 7





  

Answers


1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vea comentario


Explanation:
Hola Mariana,
es un placer saludarla.
Una solución sería traducir primero la frase "jedes fadenförmige Element geignet ist, das die für ein Umlemkgetriebe...... umzusetzen vermag" y luego seguir con "inependientemente de su composición o del material utilizado".

Te deseo un buen domingo.

Detlef

Detlef Aberle
Local time: 09:54
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias Detlef, me sirvió para entender la frase. Un saludo y nos vemos en algún congres, Mariana
Notes to answerer
Asker: Hola detlef, siempre es un placer recibir tu ayuda, muy buena propuesta, so ist mir das auch eigentlich klarer auf Spanisch! Herzliche Grüse, Mariana

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search