Soft-Eject-Cassettenfach

Spanish translation: Compartimento de cassette de apertura suave

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Soft-Eject-Cassettenfach
Spanish translation:Compartimento de cassette de apertura suave
Entered by: Joan Gomez

10:40 Feb 26, 2004
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Media / Multimedia
German term or phrase: Soft-Eject-Cassettenfach
Sin más contexto.
Descripción de un radiocassette.
MANGOLD (X)
Local time: 20:13
Compartimento de cassette de apertura suave
Explanation:
No sé muy bien como quedaría una frase más o menos bonita para definirlo. También se puede utilizar "Compartimento de cassette soft-eject", dejándolo en inglés puesto que al fin y al cabo los botones están en inglés (eject, play, rec, stop...).
Se trata de que cuando el usuario pulsa el botón para abrir el compartimento del cassette, el compartimento se abre lentamente y no de sopetón, como hacían los viejos radiocassettes. Es una cuestión de elegancia, creo yo.
Saludos.
Selected response from:

Joan Gomez
Local time: 20:13
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Compartimento de cassette de apertura suave
Joan Gomez


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Compartimento de cassette de apertura suave


Explanation:
No sé muy bien como quedaría una frase más o menos bonita para definirlo. También se puede utilizar "Compartimento de cassette soft-eject", dejándolo en inglés puesto que al fin y al cabo los botones están en inglés (eject, play, rec, stop...).
Se trata de que cuando el usuario pulsa el botón para abrir el compartimento del cassette, el compartimento se abre lentamente y no de sopetón, como hacían los viejos radiocassettes. Es una cuestión de elegancia, creo yo.
Saludos.


Joan Gomez
Local time: 20:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ignobis: mejor en español
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search