B2B Bereich

Spanish translation: Área B2B

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:B2B Bereich
Spanish translation:Área B2B
Entered by: Rodolfo Bece (X)

09:18 May 26, 2013
German to Spanish translations [PRO]
Marketing - Media / Multimedia / Marketing
German term or phrase: B2B Bereich
Die VöB ZVD hat diesen Monat einen Film erstellt, welcher die Vorteile für Einzelhändler enthüllt, die den Service des bargeldlosen Bezahlens mit HDE Cashless Pay anbieten. Für Einzelhändler sind die meisten Kartenzahlungssysteme undurchsichtig und verwirrend – simpleshow erklärt den sicheren und einfachen Ablauf zum Angebot des Handelsverbandes Deutschland.

Seit wann setzen Sie ihn ein (intern/ extern)?
-> Einsatz auf der Homepage für den B2B Bereich ab Juni 2013.

In welchen Medien kommt die simpleshow zum Einsatz?
-> Im Social Web sind geplant: YouTube, Facebook, Twitter (testweise): Einsatzzeitraum Juni bis Ende des Jahres (2013). Vorstellung auch auf Regionalveranstaltungen der Regionalverbände.
Rodolfo Bece (X)
Germany
Local time: 16:21
Área B2B
Explanation:
Significa “Business to Business” y se refiere a la relación entre distribuidor y comerciante minorista y/o distribuidor, pero no entre comerciante y cliente final o consumidor (B2C). Mi consejo es que no lo traduzcas, ya que en mercadotecnia es una expresión habitual.


http://www.timecreation.de/category/glossar-marketing/page/1...
B2B
Der Begriff B2B kommt aus der IT- und E-Commerce-Branche und bezeichnet eine Geschäftsbeziehung zwischen zwei oder mehreren Firmen.
Das kann zum einen eine Geschäftskundenkooperation, aber auch eine Kundenbeziehung betreffen. Das Gegenteil ist das sogenannte B2C (Business to Customer), welches die Geschäftsbeziehung zwischen dem Unternehmen und einem oder mehreren Privatkunden beschreibt.

http://es.wikipedia.org/wiki/Business-to-business

Solo por establecer un ejemplo de referencia, el business-to-business aplica a la relación entre un fabricante y el distribuidor de un producto y también a la relación entre el distribuidor y el comercio minorista... pero NO a la relación entre el comerciante y su cliente final (consumidor), relación esta última que quedaría ajustada entonces al entorno del B2C (business-to-consumer).
Selected response from:

Toni Castano
Spain
Local time: 16:21
Grading comment
muchas gracias
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Área B2B
Toni Castano


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Área B2B


Explanation:
Significa “Business to Business” y se refiere a la relación entre distribuidor y comerciante minorista y/o distribuidor, pero no entre comerciante y cliente final o consumidor (B2C). Mi consejo es que no lo traduzcas, ya que en mercadotecnia es una expresión habitual.


http://www.timecreation.de/category/glossar-marketing/page/1...
B2B
Der Begriff B2B kommt aus der IT- und E-Commerce-Branche und bezeichnet eine Geschäftsbeziehung zwischen zwei oder mehreren Firmen.
Das kann zum einen eine Geschäftskundenkooperation, aber auch eine Kundenbeziehung betreffen. Das Gegenteil ist das sogenannte B2C (Business to Customer), welches die Geschäftsbeziehung zwischen dem Unternehmen und einem oder mehreren Privatkunden beschreibt.

http://es.wikipedia.org/wiki/Business-to-business

Solo por establecer un ejemplo de referencia, el business-to-business aplica a la relación entre un fabricante y el distribuidor de un producto y también a la relación entre el distribuidor y el comercio minorista... pero NO a la relación entre el comerciante y su cliente final (consumidor), relación esta última que quedaría ajustada entonces al entorno del B2C (business-to-consumer).


Toni Castano
Spain
Local time: 16:21
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 11
Grading comment
muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jortimara
1 min
  -> Gracias, jortimara. Feliz domingo.

agree  Ruth Wöhlk
19 mins
  -> Gracias, Ruth. Feliz domingo.

agree  Michaela König
2 hrs
  -> Gracias, Michaela.

agree  Montse S.
5 hrs
  -> Gracias, Montse.

agree  Marta Riosalido: También negocio a negocio
21 hrs
  -> Gracias, Marta.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search