Hobelung

Spanish translation: cepillado con cuchilla

11:17 Jan 24, 2020
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Tipos de acabado de madera
German term or phrase: Hobelung
¿Cómo se dice en español? Por ahí he encontrado «cepillado», pero entonces se confunde con «Bürstung», «bürsten», «gebürstet».

Entiendo que se refiere al uso o aplicación del cepillo de carpintero, pero me haría falta decirlo con una única palabra también en español, para distinguir «Bürstung» de «Hobelung» y «bürsten» de «hobeln» (en internet he encontrado todo tipo de traducciones para «hobeln»: cepillar, rebajar, aplanar, hacer rebajes, rectificar, labrar, eliminar virutas, etc.).

Frases de contexto:

Die Hobelung kombiniert mit starkem Bürsten quer zur Faser verleihen dem Holz besonderen Charakter.

gebürstet:
Weichere Holzteile werden ausgebürstet.
So erhält der Boden eine strukturierte Oberfläche.
Die pure Sinnlichkeit von Holz wird auf einmalige Art sicht- und spürbar.

gehobelt:
Durch eine Hobelung in Faserrichtung entsteht eine spezielle Wellung, welche zu einem besonders spürbaren Erlebnis des Naturholzbodens bzw. der Naturholzplatte führt.

Aquí explican la diferencia en el caso del parquet:

Parkett gebürstet: Natürlich, robust und ein absoluter Hingucker.

Bei dieser Technik wird das Holz tatsächlich gebürstet. Die Intensität der Bürstung hängt vom persönlichen Geschmack und dem Härtegrad des Holzes ab. Je härter das Holz ist, desto weniger kann allerdings herausgebürstet werden.

In einem speziellen Verfahren werden nun die weichen Teile des Holzes mit rotierenden Bürsten herausgelöst. So entstehen Höhen und Tiefen im Holz, die dem Boden die gewünschte Struktur geben. Das wirkt sich nicht nur schick auf die Optik des Raumes aus. Man kann das Holz regelrecht fühlen. Vom ersten Augenblick an ein absoluter Hingucker.

Gebürstete Holzböden bringen die Maserung des Holzes extrem gut zur Geltung, sie sehen top aus, wirken sehr natürlich und überzeugen durch eine einzigartige Haptik. Ein ganz persönliches Highlight: Barfuß zu laufen und die Natürlichkeit des Holzes mit seinen einzigartigen Strukturen unter den Füßen zu spüren. Das ist Natur pur, zu Hause live erlebt.

Parkett gehobelt: Rustikal, individuell und sehr exklusiv.

Eine Veredelungstechnik, die deinem Boden ein absolut einzigartiges Flair verleiht ist die Hobelung. Dabei wird der Parkett wie in früheren Zeiten exklusiv gehobelt. Das Ergebnis: Eine unebene, ganz leicht gewellte Oberflächenstruktur, die an antike Holzböden erinnert. Grundsätzlich erzielt man bei der Hobel-Technik einen eher rustikalen Effekt. Die Holzoberfläche wird dabei solange bearbeitet, bis sie ihren unverwechselbaren Charakter erreicht hat.

Eines ist sicher: Gehobelt wird jeder Holzboden zu einem absoluten Unikat. Für alle, die gerne barfuß gehen: Beim gehobelten Parkett kommt das schon fast einer Fußreflexzonenmassage gleich.

Muchas gracias.
Ernesto Gil Colomer
Spain
Local time: 01:55
Spanish translation:cepillado con cuchilla
Explanation:
Distinguiría cepillado con púas y cepillado con cuchilla.
Parkett gehobelt: parqué cepillado con cuchilla.
durch eine Hobelung: mediante un cepillado con cuchilla...
Selected response from:

Martin Kreutzer
Spain
Local time: 01:55
Grading comment
Gracias, Martin.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1cepillado con cuchilla
Martin Kreutzer


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
cepillado con cuchilla


Explanation:
Distinguiría cepillado con púas y cepillado con cuchilla.
Parkett gehobelt: parqué cepillado con cuchilla.
durch eine Hobelung: mediante un cepillado con cuchilla...

Martin Kreutzer
Spain
Local time: 01:55
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
Gracias, Martin.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jutta Deichselberger: Genau!
2 days 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search