das Kribbeln und Knistern

Spanish translation: quien no sintio el hormigueo y el chisporrotear de un cuerpo encendido

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:das Kribbeln und Knistern
Spanish translation:quien no sintio el hormigueo y el chisporrotear de un cuerpo encendido
Entered by: Margarita2008

20:57 Mar 5, 2009
German to Spanish translations [PRO]
Linguistics / online-dating
German term or phrase: das Kribbeln und Knistern
Hola a todos:
me podeis ayudar con una traducción?

"Wer von uns hat nicht schon einmal sehnsüchtig an Zeiten zurückgedacht, in denen es in der Beziehung mehr kribbelte und knisterte, in denen es mehr Leidenschaft gab."

Parece ser que una tracucción literal de este término es imposible y no se me ocurre como se podría construir en castellano. *muchas gracias*
Margarita2008
Germany
Local time: 01:48
quien no sintio el hormigueo y el chisporrotear de un cuerpo encendido
Explanation:
mi version despues de 12 horas de trabajo jejeje suerte
Selected response from:

tradukwk2
Local time: 01:48
Grading comment
como siempre:muy agradecida!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1esa ardiente sensación
Walter Blass
3 +1mariposas en el estómago y sentir el fuego
nahuelhuapi
4quien no sintio el hormigueo y el chisporrotear de un cuerpo encendido
tradukwk2
4chispa / cosquilleo
lidius


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
mariposas en el estómago y sentir el fuego


Explanation:
Opción que me parece más acorde que "hormigueo y crepitar" ¡Suerte!

nahuelhuapi
Argentina
Local time: 21:48
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: muchisimas gracias! :)

Asker: yo si que lo recuerdo, pero me han cerrado la puerta y me quedé con el deseo, siempre recordando aquel sentimiento y sensación..nunca pensé que el amor podría llegar a dolor tanto.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Martínez: me gustan las mariposas, pero tal vez en vez de fuego hubiera dicho "esta chispa", porque lo de fuego ya es un poco más, diría yo, se refiere a un estado de relación más "avanzado"
16 mins
  -> Estoy totalmente de acuerdo con lo de "chispa". ¡Muchas gracias por tu apoyo, Andrea! ¡Saludos!

neutral  Walter Blass: Qué mariposas ni qué estómago! Era locura pasional!
22 mins
  -> jájá. Justo me acaban de bajar los decibeles. Parece que el metejón es más incipiente. ¡Saludos!

neutral  tradukwk2: tienes razon es pasion loca ,el cuerpo en llamas, que triste yo ni lo recuerdo !Dios!
30 mins
  -> jájá. ¡Quién tuviera 20 años...! ¡Saludos!
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
quien no sintio el hormigueo y el chisporrotear de un cuerpo encendido


Explanation:
mi version despues de 12 horas de trabajo jejeje suerte

tradukwk2
Local time: 01:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
como siempre:muy agradecida!
Notes to answerer
Asker: bueno, yo llevo 1 y media y en ese tiempo no he hecho más que buscar esta traducción..~gracias1000~

Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
esa ardiente sensación


Explanation:
quién no sintió alguna vez esa ardiente sensación?

Walter Blass
Argentina
Local time: 21:48
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tradukwk2: me gusta esa sensacion donde parecia que tenias el baile de san Vito pues eras incapaz de estar quieto un minuto no veas como trabajaban las neuronas, y ahora qué?
10 mins
  -> Gracias! Pero bueno, bueno, donde hubo fuego, cenizas quedan y con paciencia, tranquilidad y sobretodo ganas, todavía se puede ... a veces.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
chispa / cosquilleo


Explanation:
Si no me equivoco, en una de tus preguntas anteriores salió algo sobre la «chispa». ¿Qué tal, pues, dejarlo en algo así como «la nostalgia de otras épocas en las que había más chispa y cosquilleo/notábamos más la chispa y más cosquilleo/etc.»?

lidius
Spain
Local time: 01:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker: ay, muchas gracias..sin vosotros no sabría qué hacer...:)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search