verhinderte (aquí)

16:04 Aug 23, 2018
This question was closed without grading. Reason: Other

German to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Taxation & Customs / Alquiler de inmuebles por sociedades limitadas; cambios en la legislación
German term or phrase: verhinderte (aquí)
Da die verdeckte Gewinnausschüttung einen deutschen Hintergrund hat und in seiner Art als verhinderte Vermögensmehrung zu behandeln ist, ist das deutsche Besteuerungsrecht einschlägig.

¡Mil gracias!
isa_g
Local time: 21:56


Summary of answers provided
3[incremento patrimonial] frustrado
Manuel Moreno
3reducción del patrimonio
Stuart and Aida Nelson


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
[incremento patrimonial] frustrado


Explanation:
La "verhinderte Vermögensvermehrung" es, como surge del texto, una forma de la "verdeckte Gewinnausschüttung" ("reparto encubierto de dividendos"; https://ucelay.es/reparto-de-beneficios-encubiertos/):

"Eine verhinderte Vermögensmehrung ist gegeben, wenn die Kapitalgesellschaft für eine Leistung, die sie erbracht hat, auf ein angemessenes Entgelt verzichtet. "
http://www.rimmekoberthaas.de/pdf/roh_merkblatt/41_Verdeckte...

Se me ocurre como traducción "incremento patrimonial frustrado".

Saludos y espero que te sirva,

Manuel Moreno
Argentina
Local time: 16:56
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
reducción del patrimonio


Explanation:
'verdeckte Gewinnausschüttung' es también el equivalente de 'Vermögensminderung'

https://www.haufe.de/finance/finance-office-professional/ver...

Reducción de capital de SA para equilibrar el patrimonio a consecuencia de pérdidas

https://practico-sociedades.es/vid/oacute-equilibrar-dotar-r...

Stuart and Aida Nelson
United Kingdom
Local time: 20:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Manuel Moreno: En realidad no son exactamente lo mismo (ver Discusión)
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search