09:58 Jul 11, 2020 |
German to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Transacción especial por vía de una escrituración en el ámbito del derecho de sucesiones alemán | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Thilo Müller Germany Local time: 15:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | es pagadera el |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
es pagadera el Explanation: Hier ist gemeint, dass der Betrag am und nicht bis zum 1.8. gezahlt wird, wahrscheinlich, weil die anwesenden Personen den Betrag vor Ort bar bezahlen werden. In Deutschland sind die Menschen vielleicht "Barzahlungen" nicht gewöhnt, aber bei einem Notar ist das durchaus üblich, um so den ersten Schritt der Transaktion einzuleiten und durch die Barzahlung auch zu bestätigen, ohne dass nachher wieder alles rückgängig gemacht werden kann. In anderen, zum Beispiel in Argentinien, wird der gesamte Betrag bar gezahlt, das heißt man geht mit 200.000 Dollar in einem Koffer zum Notar und kauft sich sein Häuschen, was in Deutschland vielleicht kardiologisch gesehen nicht vertretbar sein würde. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.