redaktionelle Betreeung

20:18 Mar 31, 2012
This question was closed without grading. Reason: Other

German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
German term or phrase: redaktionelle Betreeung
Se trata del acceso a un servidor:

Der Zugriff darauf ist nur wenigen besonders befugten Personen möglich, die mit der technischen oder **redaktionellen Betreuung** der Server befasst sind.

Gracias!
Dámaris Zijlstra (X)
Germany
Local time: 19:35


Summary of answers provided
5gestión/redacción de contenidos
cc7
4trabajo editorial
Miriam Perez Mariano
1mantenimiento redaccional
andres-larsen


Discussion entries: 8





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
trabajo editorial


Explanation:
Una opción muy común.
Saludos :-)

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2012-03-31 20:37:09 GMT)
--------------------------------------------------

También: "Gerencia o mantenimiento editorial".
http://www.deepsilver.com/es/footer/condiciones-de-uso-y-pol...
"Las personas que tienen que acceder a los datos para realizar labores de mantenimiento técnico, empresarial o editorial del servidor y del portal están legalmente obligadas por un acuerdo de confidencialidad y de reserva absoluta."

Miriam Perez Mariano
Germany
Local time: 19:35
Works in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Me puedes indicar alguna fuente?

Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
mantenimiento redaccional


Explanation:
El acceso se restringe a personas autorizadas que estén involucradas en el ***mantenimiento / seguimiento técnico o redaccional*** de los servidores.

fuentes:

Vecoplan - Aviso legal
www.vecoplan.de/es_publicationdetails_info.htm
... unas pocas personas autorizadas por VECOPLAN AG, que se ocupan del ***mantenimiento técnico, financiero-administrativo o redaccional*** de estos servidores.

Pie de imprenta - Müller Offenburg
www.mueller-offenburg.de/es/.../index.php
Müller Offenburg GmbH memoriza sus datos en servidores especialmente ... con el ***mantenimiento técnico, comercial o redaccional*** de estos servidores.

Kabelbaumfertigung GmbH . Kabelbäume ...
www.kabelbaumfertigung.de/.../index.shtml
... mantenimiento, uso, calidad, licitud, fiabilidad y utilidad de los contenidos, ... Kabelbaumfertigung GmbH archiva sus datos en servidores protegidos en ... con el fin de asegurar la asistencia y ***seguimiento técnico, comercial o redaccional***.


andres-larsen
Venezuela
Local time: 13:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
gestión/redacción de contenidos


Explanation:
Bueno, pues copio aquí directamente mi propuesta de arriba:

Hola, Dámaris:
En este ámbito lo que se suele usar es tanto "gestión de contenidos" como "redacción de contenidos". Es decir, en tu caso, se podría decir algo así como: "el acceso queda restringido a las personas encargadas del mantenimiento técnico y la gestión de contenidos/redacción de contenidos del servidor..."

Saludos, claudia

cc7
Spain
Local time: 19:35
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search