21:14 Dec 26, 2011 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daniel Gebauer Spain Local time: 09:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | siguiente/(saltar a)/(continuar en) posicion/etiqueta/linea/indice |
| ||
3 +1 | dirección de salto |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
siguiente/(saltar a)/(continuar en) posicion/etiqueta/linea/indice Explanation: No teniendo mucho contexto lo menos arriesgado es decir "siguiente posicion". un string. es una cadena de caracteres cada caracter suele tener un numero/indice (depende del lenguaje de programacion) coche=c-o-c-h-e la c por ejemplo seria la posicion 1 la o la 2 etc... si tienes un "sprungziel" puede ser seguramente que "saltes a una posicion por ejemplo 4 o sea a la letra/caracter e". Los sprungziel tambien se dan para ir a otra linea del programa a una etiqueta etc. OJO! puede que el string sea precisamente el sprungziel!! en ese caso mejor decir etiqueta! -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2011-12-27 05:04:04 GMT) -------------------------------------------------- pues entonces siguiente línea o ¿por que no con punto de continuación de la ejecucion? |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
dirección de salto Explanation: kommt mir da als erstes in den Sinn. Schau mal hier nach: Sprachen DE und ES http://infosys.beckhoff.com/index.htm http://infosys.beckhoff.com/espanol.php?content=../content/1... -------------------------------------------------- Note added at 9 Stunden (2011-12-27 07:13:38 GMT) -------------------------------------------------- dirección de salto por defecto wäre das Default-Sprungziel. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|