12:18 Mar 6, 2009 |
German to Spanish translations [PRO] Games / Video Games / Gaming / Casino / juego de rol | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrea Martínez Germany Local time: 16:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Tareas de observación |
| ||
4 | Ejercicios, o pruebas para el observador |
| ||
3 | tareas de observador |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Tareas de observación Explanation: Hola Isa_g: Yo lo traduciría así. Un saludo, Helena |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tareas de observador Explanation: ein erster Vorschlag... -------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2009-03-06 13:56:02 GMT) -------------------------------------------------- Qué te parece "moderador"? Quizá valga en este contexto. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ejercicios, o pruebas para el observador Explanation: o bien: Ejercicios, o pruebas del observador o bien: Ejercicios, o pruebas a cargo del observador En fin, es una opinión, pero dado que luego se pide una evaluación del grado de dificultad, me parece más apropiado que decir tarea. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.