entnommen

Spanish translation: encontrará

14:18 May 28, 2014
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
German term or phrase: entnommen
No soy capaz de entender el verbo "entnehmen" en estas dos frases:

"Weitere Information zu diesem Fehler kann dem zugehörigen Kurzdump im Zielsystem entnommen werden."
"Weitere Information kann dem Systemprotokoll oder den Dateien entnommen werden"

Agradezco de antemano cualquier ayuda. A ver si alguien está más inspirado que yo porque las acepciones normales del verbo (quitar, tomar, deducir...) no me encajan.

Gracias y saludos.
odisea
Local time: 10:14
Spanish translation:encontrará
Explanation:
Otra posibilidad:
Más informaciones encontrará en ...
Selected response from:

geka (X)
Spain
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2obtener
Inés Cendón Rodríguez
3 +2encontrará
geka (X)
4extraída ...
Walter Blass
4tomado/-a
opolt


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
extraída ...


Explanation:
Información adicional extraída de sistemas / archivos (ficheros).
Creo que el verbo más común para estas funciones es extraer y también descargar (según el caso).

Walter Blass
Argentina
Local time: 05:14
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tomado/-a


Explanation:
La construcción completa es: "entnommen werden" = "ser tomado de" (de "entnehmen" como infinitivo).

O bien, "pueden ser derivadas de ...", "constan en ...", "están contenidas en ..." etc.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2014-05-28 14:30:31 GMT)
--------------------------------------------------

De paso, la frase "informaciones tomadas de" es muy frecuente en castellano. Reconozco que es algo torpe (igual que la frase alemana), pero ....

opolt
Germany
Local time: 10:14
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
obtener


Explanation:
En este caso yo lo reformularía un pelín, por ejemplo "Se puede obtener más información del sistema o de los archivos". Aparte de eso, el significado sí es parecido al habitual, en el sentido de que es información que sacas de algún sitio, por así decirlo, que tomas o extraes.

De todas maneras, el contexto no es muy amplio, quizá tú al tener más contexto le des otra interpretación.



Inés Cendón Rodríguez
Spain
Local time: 10:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carlos Cibrián Uhalte
19 mins
  -> ¡Gracias, Carlos!

agree  Javier Munoz: Sí, creo que es la forma más adecuada de traducirlo "se podrá obtener" o "se puede obtener"
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
encontrará


Explanation:
Otra posibilidad:
Más informaciones encontrará en ...

geka (X)
Spain
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 6
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr-G-Pless: O "Podrá encontrar más información en.."
3 mins
  -> Muchas gracias

agree  Gisel Moya Knautz
1 hr
  -> Muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search