Effektgang

Spanish translation: capa o mano con (pintura de) efecto

11:10 Nov 27, 2018
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Es una pintura/barniz para coches
German term or phrase: Effektgang
Esta es la frase que contiene el término: 2 Schichten voll lackieren anschließend ausnebeln, zwischen den Schichten ca. 5 min ablüften lassen, Gesamttrocknung ca. 15 min, danach mit Klarlack versiegeln- mit Spritzpistole Düse 1,2 mm - 1,4 mm zu verarbeiten- Farbe vor gebrauch gut aufrühren und Farbton prüfen- bei 3-Schicht Lacken wird immer der Effektgang (3. Schicht) gemischt, den Grundton bitte seperat bestellen.
Gracias por adelantado.
Norma Magri
Spain
Local time: 13:33
Spanish translation:capa o mano con (pintura de) efecto
Explanation:

Je pense

... Auch diese Lacke werden mit zwei Spritzgängen und einem anschließenden Effektgang appliziert...
https://www.lackiererblatt.de/themen/reparatur-technik/eine-...

http://www.leroymerlin.es/productos/decoracion/decoracion_de...

Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 9 días (2018-12-06 12:38:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------


Nada, siempre un placer. Saludos desde Leipzig!
Selected response from:

Pablo Cruz
Local time: 13:33
Grading comment
Muchas gracias!!! Saludos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3capa o mano con (pintura de) efecto
Pablo Cruz


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
capa o mano con (pintura de) efecto


Explanation:

Je pense

... Auch diese Lacke werden mit zwei Spritzgängen und einem anschließenden Effektgang appliziert...
https://www.lackiererblatt.de/themen/reparatur-technik/eine-...

http://www.leroymerlin.es/productos/decoracion/decoracion_de...

Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 9 días (2018-12-06 12:38:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------


Nada, siempre un placer. Saludos desde Leipzig!

Pablo Cruz
Local time: 13:33
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 113
Grading comment
Muchas gracias!!! Saludos!
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias Pablo!!! Saludos!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search