Compound

Spanish translation: Producto compuesto del tipo de polímeros, plásticos.....

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Compound
Spanish translation:Producto compuesto del tipo de polímeros, plásticos.....
Entered by: Helena Diaz del Real

09:06 Apr 1, 2011
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Art, Arts & Crafts, Painting / Pigmenten
German term or phrase: Compound
Hola compañeros,
me duelen ya los dedos de tanto buscar una definición para esta palabra, que no consigo encontrar.
Las definiciones que pone en Wikipedia y otras páginas ya las he leído, pero sigo sin saber cómo se llama en español.

A continuación la frase en la que aparece esta palabra:
"Mit diesen Pigmenten sind optische Effekte in massegefärbten Kunststoffen erzielbar, die durchaus dem niveau einer Ober-
flächenlackierung gleichzusetzen sind. Typische Anwendungen sind Abdeckungen oder Zierleisten im Automobilinnenbereich. Auch Anwendungen im Home Appliance Markt werden mit XYZ eingefärbt. XYZ schließt die Lücke zur Oberflächenlackierung und ermöglicht es Masterbatchern und Compoundeuren in neue Märkte vorzudringen."

Os agradezco mucho vuestra ayuda.

Un saludo,
Helena
Helena Diaz del Real
Germany
Local time: 17:51
producto compuesto del tipo de polímeros, plásticos.....
Explanation:
los Compoundeuren son los productores de estos productos
Selected response from:

Teresa Mozo
Local time: 17:51
Grading comment
Tanto a Walter como a tí, Teresa, mil gracias. Habeis sido de gran ayuda. Un saludo, Helena
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1producto compuesto del tipo de polímeros, plásticos.....
Teresa Mozo


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
producto compuesto del tipo de polímeros, plásticos.....


Explanation:
los Compoundeuren son los productores de estos productos

Teresa Mozo
Local time: 17:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tanto a Walter como a tí, Teresa, mil gracias. Habeis sido de gran ayuda. Un saludo, Helena

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Walter Blass: un compuesto, o un preparado (de lacas, pinturas, o esmaltes)
18 hrs
  -> muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search