Plattform

Spanish translation: plataforma

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Plattform
Spanish translation:plataforma
Entered by: Ana Juliá

17:16 Mar 29, 2004
German to Spanish translations [PRO]
Archaeology
German term or phrase: Plattform
Se refiere al monticulo?

...befindet sich unmittelbar westlich der Quelle der Siedlungshügel Tell es-Sultan (arab.: "Ruinenhügel des Herrschers"). Von der Ost-Seite führen 22 Stufen aus 75cm langen Steinplatten im Inneren des Turms auf die Plattform
am Nord-Ende des Tells liegen in einem großen Graben Reste der 6m hohen geböschten Mauer aus gestampfter Erde aus der Hykoszeit.

Otra cosa: despues de 'Plattform' deberia haber un punto, verdad?

Antworten Sie bitte in Spanisch!
Ana Juliá
Spain
Local time: 00:18
plataforma
Explanation:
- Sí, yo también creo que después de Plattform debería haber un punto, o al menos una coma.
- ¿Por qué no traducir "Plattform" por "plataforma", al fin y al cabo no se refiere a la parte alta de la torre a la que llegamos después de subir los 22 escalones de 75 cm?
Según el DRAE, una de las acepciones de plataforma es: suelo superior, a modo de azotea, de las torres, reductos y otras obras.
.
Selected response from:

Ana Fernandez
Spain
Local time: 00:18
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4plataforma
Ana Fernandez


  

Answers


20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
plataforma


Explanation:
- Sí, yo también creo que después de Plattform debería haber un punto, o al menos una coma.
- ¿Por qué no traducir "Plattform" por "plataforma", al fin y al cabo no se refiere a la parte alta de la torre a la que llegamos después de subir los 22 escalones de 75 cm?
Según el DRAE, una de las acepciones de plataforma es: suelo superior, a modo de azotea, de las torres, reductos y otras obras.
.


Ana Fernandez
Spain
Local time: 00:18
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search