GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:13 Feb 1, 2012 |
German to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Wine / Oenology / Viticulture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Edgar Hermann Local time: 03:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | мягкое послевкусие |
|
мягкое послевкусие Explanation: Ну если совсем по русски "не дерет горло" :-) вообще-то термин скорее винный Виски Robert Scott & Co Rutherglen Glen Rothes 1986 | Описание Виски... Абсент Арманьяк Бренди Виски Водка Граппа Джин Кальвадос Коньяк Писко Ром Текила Шнапс Кашаса. … Вкус средней сладости с дубовым оттенком. Мягкое послевкусие с ванильными тонами. wine-butik.ru›spirits/robert_scott_co_… копия ещё 5 миниатюра Label 5 Шнапс / Schnaps. … Вкус мягкий, сухой с оттенками сухофруктов и специй. Мягкое послевкусие. leok.com.ua›index.php… |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|