13:27 Nov 2, 2017 |
German to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Psychology / переговоры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: AnnaSchmid Switzerland Local time: 02:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | давить на жалость |
| ||
4 | сыграть на сострадании |
| ||
3 | пытается вызвать сочувствие |
|
давить на жалость Explanation: Дословно "рельсы жалости". Есть такие выражения die Mitleidsschiene fahren, т.е. дословно "ехать по рельсам жалости" Или ещё - auf der emotionalen Schiene fahren На мой взгляд, лучше перевести такой глагольной косструкцией либо просто "жалость" Example sentence(s):
|
| |||||||||||||||||||
17 hrs confidence:
20 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|