Restschieflage Korrektur

Russian translation: Окончательная корректировка положения

11:25 Jul 28, 2020
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / CNC-Steuerung_Walzenschleifmaschine
German term or phrase: Restschieflage Korrektur
Erzeugen einer Bettbahnkorrektur
Das Erzeugen der Bettbahnkorrektur geschieht analog dem Erzeugen der ersten Korrekturkurve
Nach dem eine Korrekturkurve erzeugt worden ist, kann diese als Bettbahnkorrektur abgelegt werden.
Dies geschieht durch Betätigen des Softkey früher:
als Bettbahnkorrektur ablegen neu:
Restschieflage Korrektur

Hinweis
Der Name der Messung wird auch für den Namen der Bettbahnkorrektur verwendet.
Deshalb sollte der Name der Messung passend gewählt werden.

Das Festlegen der Bettbahnkorrektur geschieht durch Betätigen des Softkeys als Bettbahnkorrektur speichern (siehe Abb. 249).
Dieser befindet sich in der weitergeschalteten Softkeyleiste.
Knackfuss
Germany
Local time: 00:26
Russian translation:Окончательная корректировка положения
Explanation:
Если дословно "корректировка остаточной неправильности положения", но это как-то уж слишком....
Selected response from:

Edgar Hermann
Local time: 00:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1см. ниже
Andrej
3 +1Окончательная корректировка положения
Edgar Hermann
3коррекция остаточного неправильного положения
Alexander Ryshow


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Окончательная корректировка положения


Explanation:
Если дословно "корректировка остаточной неправильности положения", но это как-то уж слишком....

Edgar Hermann
Local time: 00:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 377

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Ryshow: чуть опередили :)
2 mins
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
коррекция остаточного неправильного положения


Explanation:
или окончательная коррекция неправильного положения

Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 02:26
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 284
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Rschieflageest Korrektur
см. ниже


Explanation:
Если шлифуемая деталь не является конусной или не имеет конусных частей (а это не ваш случай), то она должна находиться строго параллельно станине станка (вернее, ее направлюящим) как в горизонтальной, так и в вертикальной плоскости. Любой перекос в этих плоскостях приводит к потере такой параллельности. Поэтому Schieflage в данном случае - непараллельность детали относительно станины. Правильный перевод этого слова я уже давал в одном из ответов, вы просто забыли. Соответственно, Restschieflage - это остаточная непараллельность, которая остается после выставки детали с использованием имеющихся возможностей для регулировки. Она все равно неизбежно есть, так как станок (его станина) всегда изменяет свою геометрию под воздействием различных сил.

Вот перевод вашего куска:

Создание коррекции направляющих
Создание коррекции направляющих производится аналогично созданию первой корректировочной кривой.
После создания корректировочной кривой ее можно создать/использовать в качестве коррекции направляющих.
(Дальше какая-то непонятная муть с кнопками, нужно смотреть документ, поэтому пишу примерно)
Для того следует нажать кнопку, раньше: "Создать как коррекцию направляющих", теперь: "Коррекция остаточной непараллельности".

Указание. Имя этого измерения также используется в качестве имени для коррекции направляющих,
Поэтому следует выбрать подходящее (имеется в виду информативное) имя для измерения.
Коррекция направляющих задается посредством нажатия кнопки "Сохранить как коррекцию направляющих" (см. рис. 249).
Она находится на панели кнопок, которая отображается в последующем (тут тоже надо смотреть широкий контекст, не могу до конца понять weitergeschaltet).

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2020-07-29 07:32:26 GMT)
--------------------------------------------------

Коллега Auto справедливо указал и совершенно верно навел на мысль относительно того, что als Bettbahnkorrektur ablegen и als Bettbahnkorrektur speichern может быть одним и тем же. Поскольку цитировавшиеся вами немецкие тексты в вопросах и раньше не всегда блистали логичностью и красотой изложения, можно предположить, чтои здесь автор-немец накосячил. И разными словами (ablegen и speichern) описал одно и то же действие. Потому что ablegen обычно все же означает "сохранить". И я изначально так его и перевел. А потом дошел до конца и мне пришлось исправить этот глагол на "создать", так как ниже я увидел spreichern. Я бы спросил заказчика по этому поводу.

Andrej
Local time: 02:26
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 132

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Auto: Согласен с Вами. Мне известен в СЧПУ перевод для abgelegt - сохранить. Что скажете?
10 hrs
  -> Очень верно сказано, но дальше по тексту идет speichern. И два этих слова надо как-то развести. Кроме того, перевод я дал, но он все равно примерный и без широкого контекста. Или у аскера уже есть готовые строки интерфейса, кто знает.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search