Markenerlebnis

Russian translation: имидж бренда (торговой марки)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Markenerlebnis
Russian translation:имидж бренда (торговой марки)
Entered by: Holmogorov

12:32 Nov 28, 2017
German to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research / марка, имидж
German term or phrase: Markenerlebnis
Die Identität der Marke

Der Markenstern definiert, wofür wir stehen wollen. Der Markenstern ist die Identität der Marke Mercedes-Benz. Er bildet die Gesichtszüge unserer Marke und beinhaltet neben ihrem Namen auch ihren Markenkern, die daraus resultierenden Markenwerte und die Markenerlebnisse.
Man spricht auch vom Selbstbild einer Marke und damit von der wünschenswerten Wahrnehmung durch den Kunden.
DenisD
Local time: 18:22
имидж бренда (торговой марки)
Explanation:
Добавлю своих красок в общую палитру.
Имидж торговой марки или бренда (brand image) — существующее восприятие бренда компании потребителями рынка.
Повторимся, имидж — это ассоциации, которые формируются через контакт, общение бренда с потребителем, другими словами через коммуникацию.
Selected response from:

Holmogorov
Russian Federation
Local time: 19:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Опыт взаимодействия потребителя с брендом
Yulia Konovalova
41) восприятие бренда; 2) впечатление от бренда; 3) ощущение от бренда
Auto
3восприятие/образ (торговой) марки
Edgar Hermann
3ощущения, вызываемые маркой
erika rubinstein
3имидж бренда (торговой марки)
Holmogorov
3отношения потребителя с брендом
Nelli Chernitska


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
восприятие/образ (торговой) марки


Explanation:
по-русски лучше в ед. числе

studok.net›book/45-modeli…marketingovyx…marki.html
последовательных процессов: первичное восприятие торговой марки; восприятие имиджа марки; развитие восприятия в сторону формирования доверия и отношения к торговой марке.

Edgar Hermann
Local time: 17:22
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 132
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ощущения, вызываемые маркой


Explanation:
....

erika rubinstein
Local time: 17:22
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 68
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
1) восприятие бренда; 2) впечатление от бренда; 3) ощущение от бренда


Explanation:
Marke - бренд

Auto
Local time: 19:22
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 151
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Опыт взаимодействия потребителя с брендом


Explanation:
Опыт взаимодействия потребителя с брендом

Yulia Konovalova
Russian Federation
Local time: 19:22
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Viktoriya Kaiser
1 hr

agree  Larissa Ershova
1 day 4 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
имидж бренда (торговой марки)


Explanation:
Добавлю своих красок в общую палитру.
Имидж торговой марки или бренда (brand image) — существующее восприятие бренда компании потребителями рынка.
Повторимся, имидж — это ассоциации, которые формируются через контакт, общение бренда с потребителем, другими словами через коммуникацию.


    Reference: http://powerbranding.ru/brending/imidzh-tm/
Holmogorov
Russian Federation
Local time: 19:22
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
отношения потребителя с брендом


Explanation:
http://www.markenlexikon.com/glossar_m.html
Brand Experiences
Механизм отношений бренда и потребителя
http://gmcorp.ru/mehanizm-otnoshenij-brenda-i-potrebitelya/

--------------------------------------------------
Note added at 22 час (2017-11-29 11:01:55 GMT)
--------------------------------------------------

Покопавшись еще на тему маркетинга, нашла, что официально Brand Experiences переводят как
ПОГРУЖЕННОСТЬ В БРЕНД
https://skyeng.ru/articles/marketologu-ne-obojtis-bez-etih-a...

Nelli Chernitska
Local time: 18:22
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search