Grössenschluss

Russian translation: умозаключение степени

12:21 Jun 14, 2020
German to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Law (general) / решение суда
German term or phrase: Grössenschluss
Nach dem Grössenschluss gelte dies auch für die Anfechtung der Ausstellung eines Vollstreckungstitels.
Viсtoria Gruntovskaya
Russian Federation
Local time: 23:29
Russian translation:умозаключение степени
Explanation:
https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/law-general/218...

Логическое толкование - Юридическая техника
studref.com›369849/pravo/logicheskoe_tolkovanie
4) умозаключение степени. Это правило используется в отношении сравнимых действия, предметов, явлений. Например, п. 3 ст. 42 СК РФ запрещает ограничивать права супругов по брачному договору, а тем более делать это в... Читать ещё
V. Логическое (формальное) толкование — Студопедия
studopedia.ru›4_140458_V-logicheskoe-formalnoe-…
5.Умозаключение степенискладывается из двух правил: кто управомочен или обязан к большему, тот управомочен или обязан к меньшему; кому воспрещено меньшее, тому воспрещено большее. Сравниваемые предметы, действия... Читать ещё
Selected response from:

Edgar Hermann
Local time: 22:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4A fortiori
Tatiana Glazina
3умозаключение степени
Edgar Hermann


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
умозаключение степени


Explanation:
https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/law-general/218...

Логическое толкование - Юридическая техника
studref.com›369849/pravo/logicheskoe_tolkovanie
4) умозаключение степени. Это правило используется в отношении сравнимых действия, предметов, явлений. Например, п. 3 ст. 42 СК РФ запрещает ограничивать права супругов по брачному договору, а тем более делать это в... Читать ещё
V. Логическое (формальное) толкование — Студопедия
studopedia.ru›4_140458_V-logicheskoe-formalnoe-…
5.Умозаключение степенискладывается из двух правил: кто управомочен или обязан к большему, тот управомочен или обязан к меньшему; кому воспрещено меньшее, тому воспрещено большее. Сравниваемые предметы, действия... Читать ещё

Edgar Hermann
Local time: 22:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 337
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
A fortiori


Explanation:
https://de.wikipedia.org/wiki/Argumentum_a_fortiori

https://taxslov.ru/ns2.htm

То есть Größenschluss - это "Argumentum a fortiori", в российском праве просто "A fortiori". Если есть желание уйти от латинских терминов, можно просто использовать вариант "логическое толкование", охватывающий различные виды толкования права, в том числе и от большего к меньшему либо от меньшего к большему. То есть, видимо, речь идет о каких-то условиях оспаривания иных документов, например, решений и постановлений суда - или органов власти - которые по логике вещей могут применяться и к оспариванию исполнительного листа или документа.

Tatiana Glazina
Germany
Local time: 22:29
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search