17:32 Dec 25, 2012 |
German to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Станки с ЧПУ | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vladimir Andrusevich Belarus Local time: 18:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | задать/указать |
| ||
4 | назначить |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
задать/указать Explanation: IP-адрес имеется в виду -------------------------------------------------- Note added at 2 Stunden (2012-12-25 19:57:15 GMT) -------------------------------------------------- INDEM. Судя по всему, много ошибок и опечаток в тексте |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||
11 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|