Wer sich selbst und andere kennt, wird auch hier erkennen

17:57 Apr 22, 2010
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

German to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / Цитата Гете
German term or phrase: Wer sich selbst und andere kennt, wird auch hier erkennen
Это из "Западно-восточного дивана"
Дальше идет: Восток и Запад уже более неразделимы

Нужна точная цитата, так как существует русский первод. Может быть у кого-нибудь дома Гете завалялся?
erika rubinstein
Local time: 14:08


Summary of answers provided
4Тот, кто себя и других познал,// признает, что в этом мире// Ориент и Окцидент// больше не разделимы
Concer (X)
3Если ты в сердцах знаток...
Natalia Rimitsan
1///
costet


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
///


Explanation:
в Библии посмотреть

costet
Local time: 16:08
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Warum in der Bibel? Und wo?

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Тот, кто себя и других познал,// признает, что в этом мире// Ориент и Окцидент// больше не разделимы


Explanation:
Тот, кто себя и других познал,
Признает, что в этом мире
Ориент и Окцидент
Больше не разделимы.

Это свободный перевод. У меня, к сожалению, нет Гете на русском языке.

Concer (X)
Germany
Local time: 14:08
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Спасибо, но как я написала - свой мне не нужен. Нужен уже существующий "официальный"

Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Если ты в сердцах знаток...


Explanation:
Гете на русском у меня нет, но вот наткнулась, когда искала про Рериха, на такое:
Если ты в сердцах знаток,
Эту мысль пойми ты:
Ныне Запад и Восток
Неразрывно слиты
цитата из Гёте И.В. Собр. соч. в 13 т. Т. 1. М.–Л., 1932.
наверняка должен быть более современный (а может и более распространенный?) перевод. но если больше ничего найти не удастся, может Вам сгодится.
отсюда http://lib.roerich-museum.ru/node/922

Natalia Rimitsan
Russian Federation
Local time: 16:08
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search