08:30 Nov 13, 2007 |
German to Russian translations [PRO] Geography / перевод географического названия | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: orbis Germany Local time: 15:53 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | siehe unten |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
siehe unten Explanation: Я бы не переводила, а оставила "ан дер". Таких примеров полно, см. POSTUP/BRAMA - СВІТООГЛЯД... а також президентів Франції і Польщі Жака Ширака й Олександра Квасьнєвського відбулася у середу в місті Нойштадт-ан-дер-Вайнштрассе у федеральній землі ... postup.brama.com/010301/34_6_1.html Но если клиент хочет, по-моему, больше всего подойдет "у". |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||