Presse und Öffentlichkeitsarbeit

Russian translation: нужен, несомненно

09:54 Mar 28, 2015
German to Russian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Бланк письма
German term or phrase: Presse und Öffentlichkeitsarbeit
Rückfragen:
Presse und Öffentlichkeitsarbeit
XXXXring 30, 1010 Wien
Tel.: +43 (0)50 xxxxxxx
Fax: +43 (0)50 xxxxxxx
E-Mail: [email protected]

Перевод вопросов не вызывает. Но нужен ли он?
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 09:24
Russian translation:нужен, несомненно
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2015-03-28 12:41:16 GMT)
--------------------------------------------------

Это не адрес, это контактные данные. Вы же должны знать, с кем вы связываетесь. В адрес адреса электронной почты и телефоны не указываются. Писем туда тоже писать никто не будет. И на наружной двери этот отдел точно не указан.

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2015-03-28 13:01:16 GMT)
--------------------------------------------------

Олег! Я не вас имела в виду, а абстрактного человека. То есть того, кто захочет к ним обратиться. Стопроцентной уверенности у меня нет, но опыт подсказывает. Это отдел по работе с прессой, к ним обращается пресса. А они писем не пишут. Сейчас вообще в Германии уже практически никто писем не пишет, только по электронной почте. Это же ведь отдел в какой-то компании или администрации.
Selected response from:

erika rubinstein
Local time: 08:24
Grading comment
Спасибо!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5СМИ и связи с общественностью
Dmitry Nikulin
4 +1нужен, несомненно
erika rubinstein
4Отдел по работе с пресс-службами и связям с общественностью
Svetlana Trummler


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
СМИ и связи с общественностью


Explanation:
Отдел по работе со СМИ и связям с общественностью


    https://www.google.ru/search?num=50&newwindow=1&safe=images&hl=ru&biw=1024&bih=469&q="Отдел+по+работе+со+СМИ+и+связя
Dmitry Nikulin
Russian Federation
Local time: 11:24
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
нужен, несомненно


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2015-03-28 12:41:16 GMT)
--------------------------------------------------

Это не адрес, это контактные данные. Вы же должны знать, с кем вы связываетесь. В адрес адреса электронной почты и телефоны не указываются. Писем туда тоже писать никто не будет. И на наружной двери этот отдел точно не указан.

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2015-03-28 13:01:16 GMT)
--------------------------------------------------

Олег! Я не вас имела в виду, а абстрактного человека. То есть того, кто захочет к ним обратиться. Стопроцентной уверенности у меня нет, но опыт подсказывает. Это отдел по работе с прессой, к ним обращается пресса. А они писем не пишут. Сейчас вообще в Германии уже практически никто писем не пишет, только по электронной почте. Это же ведь отдел в какой-то компании или администрации.

erika rubinstein
Local time: 08:24
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 57
Grading comment
Спасибо!
Notes to answerer
Asker: Это же элемент адреса. Если кто-нибудь захочет написать письмо, он так и будет писать в адресе: Отдел по работе со СМИ и связям с общественностью?

Asker: Я-то, конечно, не должен. Откуда Вы знаете, что писем писать никто не будет?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Beglau
2 days 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Отдел по работе с пресс-службами и связям с общественностью


Explanation:
...

Svetlana Trummler
Austria
Local time: 08:24
Meets criteria
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search