Heimschwäche

Russian translation: слабая игра дома

08:50 Jul 26, 2008
German to Russian translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / тотализатор
German term or phrase: Heimschwäche
В интерфейсе букмекерского сайта есть отдельный пункт Heimschwäche, никаким контекстом более не связан.

В Дудене есть толкование:

Heim|schwä|che, die (Sport): häufige, auffällige Schwäche, Erfolglosigkeit bei auf eigenem Platz, in eigener Halle o.Ä. ausgetragenen Wettkämpfen, Spielen.

Как это называется по-русски? Есть ли какое-либо довольно краткое обозначение?
Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 17:06
Russian translation:слабая игра дома
Explanation:
Слабая игра дома. Для игровых видов спорта это так называется.

А Auswärtsschwäche - слабаи игра на выезде.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-07-26 09:06:17 GMT)
--------------------------------------------------

Erreichte Heimschwäche
А это я бы перевел как "Слабая игра дома, показатели"
Selected response from:

Jarema
Ukraine
Local time: 17:06
Grading comment
Всем спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2слабая игра дома
Jarema
4неудачные выступления (отрицательный баланс встреч) на своем поле (площадке)
Yuri Dubrov
4слабые результаты (показатели) в домашних матчах
AndriyRubashnyy
3Домашнее бессилие
Feinstein


Discussion entries: 8





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
слабая игра дома


Explanation:
Слабая игра дома. Для игровых видов спорта это так называется.

А Auswärtsschwäche - слабаи игра на выезде.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-07-26 09:06:17 GMT)
--------------------------------------------------

Erreichte Heimschwäche
А это я бы перевел как "Слабая игра дома, показатели"

Jarema
Ukraine
Local time: 17:06
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Всем спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Auto: Erreichte Heimschwäche - продемонстрированная слабая игра дома
1 hr
  -> Спасибо. Автор вопроса просил дать короткий ответ

agree  KonstantinF
2 hrs
  -> Спасибо. Автор вопроса просил дать короткий ответ
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
неудачные выступления (отрицательный баланс встреч) на своем поле (площадке)


Explanation:
еще
слабость в домашних встречах
=======================

Хотя, многие могут вспомнить выступления в еврокубках «Рубина» раньше, когда именно неудачные выступления на своем поле закрывали дальнейшее движение клуба ...
www.arbiter.ru/clubs/club181.htm

говорят еще фактор своего поля
=========================
но привязать негатив сложно

Так как по футбольной статистике фактор своего поля (т.е. игра на родном стадионе при полной поддержки своих болельщиков) является в подавляющем случае ...
www.openbusiness.ru/html/dop/bukm.htm - 24k

На исход футбольного матча влияют 2 фактора - (1) фактор своего поля и (2) способности игроков, участвующих в матче. Все остальное выдумано букмекерами и ...
www.stavki.info/index.php?page=forum&part=1&id=20410 - 64k -



--------------------------------------------------
Note added at 44 Min. (2008-07-26 09:34:52 GMT)
--------------------------------------------------

Erreichte Heimstärke -- (достигнутый) положительный баланс встреч / результатов в на своем поле
Erreichte Auswärtsschwäche - соответвенно отрицательный .... на выезде


--------------------------------------------------
Note added at 46 Min. (2008-07-26 09:36:34 GMT)
--------------------------------------------------

Erreichte именно баланс

Матьяз Смодиш: "Пусть "Олимпиакос" хорош на выезде, нам нужно попадать в Мадрид" ... Баланс встреч "Анжи" в качестве хозяина (+3=2-0, 6-2). ...
www.rol.ru/news/sport/news/05/08/17_134.htm - 24k - Сохранено в кэше - Похожие страницы

Тур 15. Анонс. На второй заход | Свежие Газеты | 21.by Баланс встреч: +0=1-0, 1-1 (


--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-07-26 09:50:06 GMT)
--------------------------------------------------

Erreichte именно баланс или итог

Yuri Dubrov
Russian Federation
Local time: 17:06
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
слабые результаты (показатели) в домашних матчах


Explanation:
Мне кажется, в данном случае более важними являются результаты чем сама игра.

Erreichte Heimstärke - лучшие результаты (показатели) в домашних матчах

Erreichte Heimschwäche - худшие результаты (показатели) в домашних матчах


--------------------------------------------------
Note added at 39 Min. (2008-07-26 09:29:54 GMT)
--------------------------------------------------

Erreichte Auswärtsschwäche - худшие результаты (показатели) в выездных матчах (в матчах на выезде )

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-07-26 10:05:30 GMT)
--------------------------------------------------

В принципе здесь тоже можно употребить слово "серия"


Erreichte Heimstärke - лучшая серия в домашних матчах

Erreichte Heimschwäche - худшая серия в домашних матчах


Erreichte Auswärtsschwäche - худшая серия в выездных матчах (в матчах на выезде )

Синие продолжают рекордную беспроигрышную серию из домашних матчей чемпионата страны, которая началась четыре года назад, когда Арсенал был сильнее хозяев Стэмфорда – 2:1. С февраля 2004 Челси, выступая в роли хозяев, добились 56 побед и 19 раз сыграли в ничью.

http://www.euroticket.biz/forum/forum5/topic40/message40/#me...



--------------------------------------------------
Note added at 14 Stunden (2008-07-26 23:03:14 GMT)
--------------------------------------------------

Еще раз вчитался в контекст - здесь наверное имеются в виду потеряные очки в домашних (выездных) матчах.

--------------------------------------------------
Note added at 14 Stunden (2008-07-26 23:08:23 GMT)
--------------------------------------------------

Heimstärke - соответственно, набранные очки, в виду того, что успешность выступлений оценивается в %.

AndriyRubashnyy
Local time: 17:06
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Домашнее бессилие


Explanation:
1. mind_poison: Дом. Любимый дом.
Просто какой-то домашнее бессилие. ...
Найти слова | http://mind-poison.livejournal.com/5690.html 32 КБ Yandex:1

2. Виртуальная Футбольная Лига VSOL
Домашнее бессилие ...
Найти слова | http://www.fifa08.ru/v2champ.php?num=5599 33 КБ Yandex:2

--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2008-07-26 14:38:10 GMT)
--------------------------------------------------

Я только теперь прочувствовал Ваш "контекст" - хорошо, что Вы его дали в другом вопросе - и понял (надеюсь): это -

ДОМАШНИЕ ПОРАЖЕНИЯ

Именно и только поражения. Ибо выступления без побед (ничьи и поражения) охвачены Erfolgsschwäche

--------------------------------------------------
Note added at 23 час (2008-07-27 08:28:09 GMT)
--------------------------------------------------

Я переспал вопрос и рискую теперь предложит такое видение.

Stärke и Schwäche - очки, набранные и потерянные в тех или иных условиях (дома, на выезде). Здесь важны и очки за ничьи, поэтому подсчет побед и поражений непредставителен.

А Erfolge - по-прежнему, только победы. Отсюда и Erfolgsschwäche - неодержанные победы (количество невыигранных матчей). Т.о.

Heimschwäche - очки, потерянные (ненабранные) дома

Буду рад, если мои - не всегда последовательные - размышления помогут разобраться в этой мешанине.

Feinstein
Germany
Local time: 16:06
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search