Abschaltbereich

Russian translation: зона отключения

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Abschaltbereich
Russian translation:зона отключения
Entered by: Andrej Lebedew

09:53 Jun 28, 2016
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Forestry / Wood / Timber / Holzbearbeitung/Sicherheitsvorschriften
German term or phrase: Abschaltbereich
"Ein Bereich mit einer oder mehreren Maschinen, der mit einem Sicherheitszaun (teilweise auch mit Sicherheitslichtschranken) umgeben ist."
Andrej Lebedew
Ukraine
Local time: 17:29
зона отключения
Explanation:
Selected response from:

Dmitry Nikulin
Russian Federation
Local time: 20:29
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1зона отключения
Dmitry Nikulin
4безопасная зона
Roman Levko
3зона срабатывания авариной защиты
Edgar Hermann


Discussion entries: 3





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
зона отключения


Explanation:


Dmitry Nikulin
Russian Federation
Local time: 20:29
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Ryshow
5 mins
  -> :) Благодарю!
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
зона срабатывания авариной защиты


Explanation:
или

зона срабатывания авариного отключения/обесточивания оборудования

Edgar Hermann
Local time: 16:29
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Roman Levko: Громоздкие названия, как по мне.
15 mins
  -> Не без этого:-). Спасибо за мнение!
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
безопасная зона


Explanation:
Так она называется. Преимущественно в нем. текстах ее называют Sicherheitsbereich.
В мультитране так: http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=Sicherheitsbereich&l1...

--------------------------------------------------
Note added at 39 Min. (2016-06-28 10:32:59 GMT)
--------------------------------------------------

Тогда, возможно, "огражденная опасная зона".

Roman Levko
Ukraine
Local time: 17:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Edgar Hermann: Sicherheitsbereich - это зона, где безопасно находится при работающем оборудовании, здесь же наоборот
2 mins
  -> Да, правильно, извините. Речь идет о Gefahrenbereich.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search