Veratmung

Russian translation: высвобождение СО2

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Veratmung
Russian translation:высвобождение СО2
Entered by: Irina Git

09:07 Sep 13, 2019
German to Russian translations [PRO]
Science - Botany / Regenwälder
German term or phrase: Veratmung
Hier der Kontext:

Durch die gewaltige Verdunstung und Veratmung der tropischen Regenwälder, werden gewaltige Energiemengen umgesetzt, die bis nach Nordeuropa transportiert werden.
Elena Sander
Local time: 00:40
освобождение углекислого газа СО2
Explanation:
освобождение/выделение углекислого газа СО2

здесь, похоже, имеются ввиду процессы, при которых расходуется кислород и освобождается СО2 (углекислый газ) - это могут быть процессы фотодыхания ( "Veratmung trotz Lichteinstrahlung"), темнового дыхания (photosynthetische "Dunkelreaktion") и, в определенном контексте, н-р гниение отмерших частей растений.
" Verdunstung und Veratmung" - это как раз те процессы, которые способствуют выделению в атмосферу паров воды и углекислого газа, ответственных за потепление климата.


Photorespiration

Photorespiration (Fotorespiration) ist ein biochemischer Prozess in Pflanzen, der als "Veratmung trotz Lichteinstrahlung" umschrieben werden kann. Bis in die sechziger Jahre des vergangenen Jahrhunderts galten Respiration (Atmung, oxidativer Substratabbau zu CO2 und H2O) und Photosynthese als alternative Wege der Pflanze zum Energie-(ATP-)Gewinn. Seitdem ist bekannt, dass die CO2-Fixierung, die letztlich Metaboliten des Energiestoffwechsels (3-Phosphoglycerat, 3-PG) liefert, bei hohem Sauerstoffpartialdruck durch die Addition von O2 beeinträchtigt, ja sogar übertroffen werden kann. Dies wird gelegentlich als "Konstruktionsfehler" des Schlüsselenzyms Ribulose-1.5-bisphosphat-Carboxylase/-Oxygenase (Rubisco), des mengenmäßig vorherrschenden Enzyms auf unserer Erde, bezeichnet.

Photorespiration führt zur teilweisen "Veratmung" (CO2-Freisetzung) einer Zwischenstufe der photosynthetischen "Dunkelreaktion", ist also eine verlustreiche Reaktion: Hierbei werden anstelle zweier Moleküle 3-PG ein 3-PG und ein C2-Körper (Phosphoglycolat) gebildet (roter Ast in der Abbildung).
https://www.chemie.de/lexikon/Photorespiration.html

Газообмен и отличия от темнового дыхания
Суммарное поглощение кислорода на свету определяется интенсивностью двух процессов: темновым дыханием и светоиндуцируемым дыханием, связанным с фотохимическими реакциями хлоропластов. Фотодыхание активируется при высоких интенсивностях света, в то время как процессы темнового дыхания растений подавляются на свету. Фотодыхание увеличивается при повышении концентрации кислорода от 0 до 100 %, а темновое дыхание насыщается уже при 2 % кислорода[4][5]. В отличие от темнового дыхания процесс поглощения кислорода при фотодыхании не ингибируется типичными дыхательными ядами, например азидом натрия (ингибитор цитохромоксидазы митохондрий).
https://ru.wikipedia.org/wiki/Фотодыхание#Газообмен_и_отличи...

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2019-09-13 12:34:38 GMT)
--------------------------------------------------

Хотя, далее, на этом же сайте, автор приведенной в контексте фразы "сотворил" еще один "шедевр", --

"Sie speichern und filtern Trinkwasser, reinigen die Luft von Schadstoffen, bestäuben Nutzpflanzen, lockern Böden und schützen vor Bodenerosion. Außerdem nehmen sie nicht nur „klimaschädliches“ Kohlendioxid auf, sondern produzieren auch Dunstwolken, die die Erdoberfläche vor weiterer Erwärmung schützen, weil sie das Sonnenlicht reflektieren."

-- где под "Veratmung" он, по-видимому, подразумевает поглощение СО2 и категорично заявляет, что облака(испарения) защищают нашу планету от перегревания. Хотя всем давно известно, что это чушь, и однозначного ответа здесь нет.

Как бы то ни было, здесь речь идет о пререводе темина, или...?
Selected response from:

Irina Git
Germany
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2освобождение углекислого газа СО2
Irina Git
2 +1сокращение площади / вырубка (опечатка: Verarmung?)
Alexander Ryshow


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
сокращение площади / вырубка (опечатка: Verarmung?)


Explanation:
истощение / оскудение

Но не уверен, что опечатка.

Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 01:40
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katsiaryna Parkhamets
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
освобождение углекислого газа СО2


Explanation:
освобождение/выделение углекислого газа СО2

здесь, похоже, имеются ввиду процессы, при которых расходуется кислород и освобождается СО2 (углекислый газ) - это могут быть процессы фотодыхания ( "Veratmung trotz Lichteinstrahlung"), темнового дыхания (photosynthetische "Dunkelreaktion") и, в определенном контексте, н-р гниение отмерших частей растений.
" Verdunstung und Veratmung" - это как раз те процессы, которые способствуют выделению в атмосферу паров воды и углекислого газа, ответственных за потепление климата.


Photorespiration

Photorespiration (Fotorespiration) ist ein biochemischer Prozess in Pflanzen, der als "Veratmung trotz Lichteinstrahlung" umschrieben werden kann. Bis in die sechziger Jahre des vergangenen Jahrhunderts galten Respiration (Atmung, oxidativer Substratabbau zu CO2 und H2O) und Photosynthese als alternative Wege der Pflanze zum Energie-(ATP-)Gewinn. Seitdem ist bekannt, dass die CO2-Fixierung, die letztlich Metaboliten des Energiestoffwechsels (3-Phosphoglycerat, 3-PG) liefert, bei hohem Sauerstoffpartialdruck durch die Addition von O2 beeinträchtigt, ja sogar übertroffen werden kann. Dies wird gelegentlich als "Konstruktionsfehler" des Schlüsselenzyms Ribulose-1.5-bisphosphat-Carboxylase/-Oxygenase (Rubisco), des mengenmäßig vorherrschenden Enzyms auf unserer Erde, bezeichnet.

Photorespiration führt zur teilweisen "Veratmung" (CO2-Freisetzung) einer Zwischenstufe der photosynthetischen "Dunkelreaktion", ist also eine verlustreiche Reaktion: Hierbei werden anstelle zweier Moleküle 3-PG ein 3-PG und ein C2-Körper (Phosphoglycolat) gebildet (roter Ast in der Abbildung).
https://www.chemie.de/lexikon/Photorespiration.html

Газообмен и отличия от темнового дыхания
Суммарное поглощение кислорода на свету определяется интенсивностью двух процессов: темновым дыханием и светоиндуцируемым дыханием, связанным с фотохимическими реакциями хлоропластов. Фотодыхание активируется при высоких интенсивностях света, в то время как процессы темнового дыхания растений подавляются на свету. Фотодыхание увеличивается при повышении концентрации кислорода от 0 до 100 %, а темновое дыхание насыщается уже при 2 % кислорода[4][5]. В отличие от темнового дыхания процесс поглощения кислорода при фотодыхании не ингибируется типичными дыхательными ядами, например азидом натрия (ингибитор цитохромоксидазы митохондрий).
https://ru.wikipedia.org/wiki/Фотодыхание#Газообмен_и_отличи...

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2019-09-13 12:34:38 GMT)
--------------------------------------------------

Хотя, далее, на этом же сайте, автор приведенной в контексте фразы "сотворил" еще один "шедевр", --

"Sie speichern und filtern Trinkwasser, reinigen die Luft von Schadstoffen, bestäuben Nutzpflanzen, lockern Böden und schützen vor Bodenerosion. Außerdem nehmen sie nicht nur „klimaschädliches“ Kohlendioxid auf, sondern produzieren auch Dunstwolken, die die Erdoberfläche vor weiterer Erwärmung schützen, weil sie das Sonnenlicht reflektieren."

-- где под "Veratmung" он, по-видимому, подразумевает поглощение СО2 и категорично заявляет, что облака(испарения) защищают нашу планету от перегревания. Хотя всем давно известно, что это чушь, и однозначного ответа здесь нет.

Как бы то ни было, здесь речь идет о пререводе темина, или...?

Irina Git
Germany
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edgar Hermann: https://www.qled.com.ua/story/тропические-леса-кислород-угле...
19 hrs
  -> Спасибо!

agree  Jarema
19 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search