GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:08 Feb 2, 2012 |
German to Russian translations [PRO] Art, Arts & Crafts, Painting | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Larissa Ershova Ukraine Local time: 10:08 | ||||
Grading comment
|
варианты Explanation: 1. "туго набитый / плотный год" 2. "крепкий год" eine pralle Aktentasche туго набитый портфель |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Традиционные праздники года Explanation: пмоему можно так перевести это название экспозиции kultur.tirol.at/de/highlight/1299/tiroler-volkskunstmuseum 31. Okt. 2010 – Pralle Jahr. Dargestellt wird ein Jahreszyklus, der durch kirchliche Feste, ausgelassene Feiern, vielfältige Bräuche aber auch arbeitsreichen ... Мимесис: забытая категория педагогики Традиционные праздники года, как сама традиция праздновать праздники, как таковая, всегда была направлена на то, чтобы пробудить в людях сознание более высокого, сакрального измерения... psychologia.edu.ru›article.php… |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
год, насыщенный событиями; пять сезонов одного года Explanation: Как я поняла из сайта, там речь не только о праздниках, а об их чередовании с повседневной, сезонно обусловленной жизнью. Отсюда предложение: пять сезонов одного года пять времен года или "строго по тексту" - насыщенный год; год, насыщенный событиями |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"урожайный" год Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Календарь традиций Explanation: еще так можно, наверное |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
das „Pralle Jahr\" варианты Explanation: Может как-нибудь так: Насыщенный, яркий, красочный год либо Год. Будни и праздники |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. Explanation: календарные вехи года/праздничные вехи года Установлено, что понятие традиции (от лат. traditio - передача) включает в себя элементы социального и культурного наследия, передающиеся из поколения к поколению и сохраняющиеся в определенных обществах, классах и социальных группах в течение длительного времени. При этом в качестве традиций могут выступать определенные общественные установления, нормы поведения, ценности, идеи, праздники, обычаи, обряды и т.д. (Советский энциклопедический словарь 1982). Во многих культурологических источниках отчетливо прослеживается мысль о том, что праздник занимает особое место в человеческой культуре, поскольку, во-первых, в празднике особенно четко проявляется связь с традицией и коллективной памятью народа и, во-вторых, поскольку именно праздник выступает тем фокусом, в котором сосредоточивается большая часть обычаев, обрядов и поверий. Действительно, обычаи и обряды, соотносящиеся с определенными датами, функционируют как неотъемлемая часть праздника, и сам их смысл объясняется значением того или иного праздника. Кроме того, как отмечают Э.Лич (Leach 1961) и некоторые другие ученые, одна из основных функций праздника заключается в том, что он выступает своеобразным мерилом времени. Праздник «создает» время, разделяя его линию на отрезки разной величины. Тем самым он заканчивает один отрезок и начинает новый, «убивает» прежнее время и «возрождает» его на новом этапе, в новом качестве. Как физическое пространство человек формирует при помощи перспективы, так и во времени, чтобы определить его движение и измерить собственные действия, человеку необходимо было установить ориентиры. Праздничные фиксированные даты и стали вехами, помогающими измерить время, дать ему направление: от праздника к празднику. В этом смысле праздничное время родственно мифологическому и соответственно подобным же образом организовано: оно также циклично. http://www.lib.ua-ru.net/diss/cont/310419.html - Pralle Jahr Dargestellt wird ein Jahreszyklus, der durch kirchliche Feste, ausgelassene Feiern, vielfältige Bräuche aber auch arbeitsreichen Zeiten bestimmt ist. Der im Boden eingelassenen Kalender korrespondiert mit den ausgestellten Stücken im jahreszeitlichen Ablauf. Während beim Prallen Jahr das Leben in der Öffentlichkeit und in der Gemeinschaft im Mittelpunkt steht,... http://kultur.tirol.at/de/highlight/1299/tiroler-volkskunstm... Gazeta 2.0 - 28 августа – День памяти для российских немцев www.gazeta.lv/story/11348.html 30 авг 2009 – ... истории народов есть свои календарные вехи и даты, напоминающие о ... В этот день в 1941 году был опубликован Указ Президиума .. ГЛАВА I. ФЕНОМЕН НАРОДНОЙ КУЛЬТУРЫ www.iriston.com/nogbon/print.php?newsid=1099 Все основные этапы хозяйственного года фиксировались календарными ... Праздничные фиксированные даты и стали вехами, помогающими ... корабли богов sv-rasseniya.narod.ru/stat/new_stat/Celestial_ships.htm 604 380 лет от Времени Трёх Солнц. Что означают эти календарные вехи Староверов — тема отдельной статьи. [1] Подробности в статье А.Е. Еврейские праздники в Израиле www.posolstvo.narod.ru/lib/holidays.htm Праздники представляют собой те временные вехи, которыми народ Израиля отмеряет циклы года. Шаббат - еженедельный субботний день отдыха, ... Интересно, как это перевели на английский язык…? After extensive renovations in 2008/2009, the Museum of Tyrolean Folk Art presents a completely new look. The various exhibition areas include the "Miniaturen des Evangeliums" (Gospel Miniatures – nativity cribs), "Das Pralle Jahr" (the year of the flowers), “Das Prekäre Leben" (precarious life), "Schein und Sein" (appearance and reality – costumes), the Study Collection and wood-panelled parlours. Tyrolean customs and festivals, costumes, crafts, cribs and much more can be admired in this modern revamped museum. http://www.tiroler-landesmuseum.at/html.php/en/tiroler_lande... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.