12:37 Mar 28, 2019 |
German to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / Hyperion / Parkticket | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Edgar Hermann Local time: 18:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | gesamt |
| ||
3 +2 | получено всего |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
gesamt Explanation: gesamt |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
получено всего Explanation: т.е., это та сумма, которая была передана плательщиком получателю платежа (не стоимость услуги). затем возможна графа zurück, т.е. сдача. -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2019-03-28 12:52:48 GMT) -------------------------------------------------- На российских чеках аналогичная строка именуется "Наличными" |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|