auslesen

Romanian translation: a accesa (citi, consulta) datele

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:auslesen
Romanian translation:a accesa (citi, consulta) datele
Entered by: Anca Buzatu

13:33 Mar 6, 2013
German to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: auslesen
"Die Meldungen werden in einer CSV-Datei geschrieben und können kopiert und in einer
Excel-Tabelle zur Auswertung ausgelesen werden."

"ausgelesen" - "citite", "alese" sau "selecționate"? Cum este mai bine în contextul dat? Mersi.
Cristina Weber
Germany
Local time: 08:44
a accesa (citi, consulta) datele
Explanation:

Erklärung:
Sensul este aici de a accesa (citi) datele respective şi nu de a exporta. Vezi mai jos explicaţia dată de Duden. În engleză traducerea este pur şi simplu read data.

auf einem Datenträger (z. B. einem Chip, einer CD oder einer Festplatte) gespeicherte Daten oder Informationen abrufen
Gebrauch

EDV
Beispiel
die Daten auf der EC-Karte auslesen

http://www.linguee.com/german-english/translation/data ausle...
Selected response from:

Anca Buzatu
Austria
Local time: 08:44
Grading comment
Aleg această variantă deoarece și eu am tradus până acum tot așa. Am mai întrebat și alte persoane și au fost contra traducerii "exporta". Mersi.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2exporta
Radu Nicolaescu
5 +2a accesa (citi, consulta) datele
Anca Buzatu


Discussion entries: 4





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
exporta


Explanation:
Daten-Übertragung aus eine Anwendung in eine andere; keine Ähnlichkeit mit "lesen"

Radu Nicolaescu
Romania
Local time: 09:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bernd Müller (X)
2 hrs

disagree  Anca Buzatu: este vorba despre "abrufen" aici
6 hrs

agree  Erzsebet Schock
7 hrs

agree  Helga Kugler
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
a accesa (citi, consulta) datele


Explanation:

Erklärung:
Sensul este aici de a accesa (citi) datele respective şi nu de a exporta. Vezi mai jos explicaţia dată de Duden. În engleză traducerea este pur şi simplu read data.

auf einem Datenträger (z. B. einem Chip, einer CD oder einer Festplatte) gespeicherte Daten oder Informationen abrufen
Gebrauch

EDV
Beispiel
die Daten auf der EC-Karte auslesen

http://www.linguee.com/german-english/translation/data ausle...

Anca Buzatu
Austria
Local time: 08:44
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 64
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Aleg această variantă deoarece și eu am tradus până acum tot așa. Am mai întrebat și alte persoane și au fost contra traducerii "exporta". Mersi.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tudor STRAISTARU: corect
12 hrs
  -> Mulţumesc, aveam impresia că sunt sigura care vede lucrurile aşa...

agree  Adriana Sandru
18 hrs
  -> Mulţumesc
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search