Schutzbezeichnung

Romanian translation: denumire protejată

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Schutzbezeichnung
Romanian translation:denumire protejată
Entered by: Hans-Juergen Fauland

14:27 Jan 11, 2009
German to Romanian translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
German term or phrase: Schutzbezeichnung
bein Verkauf der Ware unter Schutzbezeichnung
mariavalcea (X)
denumire protejată
Explanation:
Vezi link
Selected response from:

Hans-Juergen Fauland
Local time: 04:09
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4denumire protejată
Hans-Juergen Fauland
4 +4Denumire protejată
Adriana Sandru


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
denumire protejată


Explanation:
Vezi link


    Reference: http://www.zf.ro/eveniment/produse-romanesti-cu-denumire-pro...
Hans-Juergen Fauland
Local time: 04:09
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adriana Sandru: Cred că răspunsul dumneavoastră este cel corect ;)
4 mins
  -> Mulţumesc, Adriana!

agree  Ovidiu Martin Jurj
34 mins
  -> Danke!

agree  Corina Cristea
1 hr
  -> Danke!

agree  Mariana Avramescu
16 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Denumire protejată


Explanation:
Denumire protejată

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-01-11 14:38:18 GMT)
--------------------------------------------------

Înseamnă o indicație geografică sau o denumire folosită în mod tradițional, care se referă, în special, la o metodă de producție sau la calitate, la culoare sau la tipul unui produs, care este suficient de distinctivă și/sau se bucură de o reputație consacrată și care este recunoscută în actele cu putere de lege și în normele administrative ale unei părți contractante în sensul denumirii sau al prezentării respectivului produs.

Adriana Sandru
Local time: 04:09
Works in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans-Juergen Fauland: aţi fost mai rapidă...
1 min
  -> Mulţumesc! :)

agree  Ovidiu Martin Jurj
35 mins
  -> Danke! ;)

agree  Bogdan Burghelea
1 hr
  -> Mulţumesc! :)

agree  Mariana Avramescu
16 hrs
  -> Mulţumesc! :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search