Vorteigstarter

Romanian translation: Ameliorator de panificaţie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Vorteigstarter
Romanian translation:Ameliorator de panificaţie
Entered by: Adriana Sandru

09:48 Mar 27, 2008
German to Romanian translations [PRO]
Cooking / Culinary
German term or phrase: Vorteigstarter
este un ingredient pentru a face pîine de tip "Wurzelbrot" sau "Schwarzbrot", si cum nu se prea face in Rominia nu stiu cum se traduce. are cineva o idee? Ist "Vorteig" plâmâdealâ?

Multumesc anticipat
Mariana Müller Renoux
Local time: 16:46
Agent de fermentare
Explanation:
Cred că este un ferment, un agent de fermentare. Vorteig este într-adevăr "plămădeală".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-27 10:53:47 GMT)
--------------------------------------------------

Termenii "ferment" şi "enzimă" sunt sinonime.
http://dexonline.ro/search.php?cuv=ferment

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-27 11:14:21 GMT)
--------------------------------------------------

Termenul cel mai potrivit este totuşi "ameliorator de panificaţie", conform descrierii http://www.hefewerke.de/_de/_de_03_08_produkte_VitalArom.htm
http://www.dadas.ro/produse.php
Selected response from:

Adriana Sandru
Local time: 16:46
Grading comment
Multumesc, mi-a ajutat mult
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Agent de fermentare
Adriana Sandru


Discussion entries: 4





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Agent de fermentare


Explanation:
Cred că este un ferment, un agent de fermentare. Vorteig este într-adevăr "plămădeală".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-27 10:53:47 GMT)
--------------------------------------------------

Termenii "ferment" şi "enzimă" sunt sinonime.
http://dexonline.ro/search.php?cuv=ferment

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-27 11:14:21 GMT)
--------------------------------------------------

Termenul cel mai potrivit este totuşi "ameliorator de panificaţie", conform descrierii http://www.hefewerke.de/_de/_de_03_08_produkte_VitalArom.htm
http://www.dadas.ro/produse.php

Adriana Sandru
Local time: 16:46
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Multumesc, mi-a ajutat mult
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search