Los- oder Festpunktaufhängung

Romanian translation: montare la puncte de fixare mobile şi la puncte fixe

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Los- oder Festpunktaufhängung
Romanian translation:montare la puncte de fixare mobile şi la puncte fixe
Entered by: Daniela Madani

14:59 May 13, 2012
German to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Verankerung Glas-Aluminium-Warmfassade
German term or phrase: Los- oder Festpunktaufhängung
Diese Konsolen werden jeweils in den Kopf und/oder Fußpunkten beziehungsweise an den Zwischendecken der Fassade angeordnet. Sie sind je nach Anforderung als Los- oder Festpunktaufhängung auszubilden.


Va multumesc anticipat!
Daniela Madani
Romania
Local time: 02:19
montare la puncte de fixare mobile şi la puncte fixe
Explanation:
Punctele de fixare mobile permit adaptarea faţadei la influenţele de mediu (de ex. la căldură).

Sursa de mai jos este pentru faţade ventilate, dar ideea e aceeaşi, după părerea mea.

http://www.fatade-ventilate.ro/eurofox/informatii-tehnice/st...
Selected response from:

Erzsebet Schock
Germany
Local time: 01:19
Grading comment
Va multumesc pt. ajutorul acordat!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1montare la puncte de fixare mobile şi la puncte fixe
Erzsebet Schock
4 -2o multime de-sau un punct fix de suspensie
Tuturilov Ro (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
o multime de-sau un punct fix de suspensie


Explanation:
Aceasta Consola vor fii potrivite in Cap sau/si in Punctele de la Picioare respectiv plafoanele suspendate la Fatada/Aparenta aranjate.
Acestea sunt in functie de cererea/cerintele sau investitiile la care un punct fix de suspensie sunt formate.

Tuturilov Ro (X)
Romania
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Adriana Sandru: Google Translate e ceva mai inspirat..
11 hrs

disagree  Bernd Müller (X): Perfect de acord cu Adriana! Şi eu care credeam că Cenad / Timiş se află în România...
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
montare la puncte de fixare mobile şi la puncte fixe


Explanation:
Punctele de fixare mobile permit adaptarea faţadei la influenţele de mediu (de ex. la căldură).

Sursa de mai jos este pentru faţade ventilate, dar ideea e aceeaşi, după părerea mea.

http://www.fatade-ventilate.ro/eurofox/informatii-tehnice/st...

Erzsebet Schock
Germany
Local time: 01:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 38
Grading comment
Va multumesc pt. ajutorul acordat!
Notes to answerer
Asker: Multumesc!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adriana Sandru
2 hrs
  -> Mulţumesc, Adriana!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search