GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:58 Nov 30, 2012 |
German to Romanian translations [PRO] Medical - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Stent- Pass | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Helga Kugler Germany Local time: 07:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | implantarea unui stent |
|
implantarea unui stent Explanation: sau: montarea unui stent Montarea stenturilor este recomandata in afectiunile in care arterele care duc la inima sunt blocate (in ateroscleroza si in cardiopatie ischemica). -------------------------------------------------- Note added at 17 Stunden (2012-12-01 10:37:22 GMT) -------------------------------------------------- Montare in Bezug auf "stent" wird aber häufig verwendet. Example sentence(s):
Reference: http://www.adevarul.ro/life/sanatate/medicina_clasica/Ce_ava... Reference: http://www.erd.ro/Tratamente_revolutionare_pentru_inima |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.