unselbstständig

Romanian translation: neindependentă

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:unselbstständig
Romanian translation:neindependentă
Entered by: Oana Dendorf (X)

10:48 Mar 8, 2010
German to Romanian translations [Non-PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
German term or phrase: unselbstständig
...benötigt zur Aufnahme einer unselbstständigen, arbeitsgenehmigungspflichtigen Erwerbstätigkeit eine Arbeitserlaubnis.
Oana Dendorf (X)
Germany
Local time: 12:56
neindependentă
Explanation:
...benötigt zur Aufnahme einer unselbstständigen, arbeitsgenehmigungspflichtigen Erwerbstätigkeit eine Arbeitserlaubnis.

... are nevoie de drept de muncă pentru a exercita o activitate neindependentă, pentru care se cere autorizaţie de muncă.
Selected response from:

Bogdan Burghelea
Romania
Local time: 13:56
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1neindependentă
Bogdan Burghelea
4 +1activitate salarială
Erzsebet Schock


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
neindependentă


Explanation:
...benötigt zur Aufnahme einer unselbstständigen, arbeitsgenehmigungspflichtigen Erwerbstätigkeit eine Arbeitserlaubnis.

... are nevoie de drept de muncă pentru a exercita o activitate neindependentă, pentru care se cere autorizaţie de muncă.

Bogdan Burghelea
Romania
Local time: 13:56
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanna & Christian Popescu
1 hr
  -> Mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
activitate salarială


Explanation:
activitate salarială vs. activitate independentă

Alocaţiile „europene” reprezintă o formă de prestaţii familiale care au ca scop asigurarea securităţii sociale pentru salariaţii şi lucrătorii independenţi, şi membrii familiilor acestora, care au reşedinţa într-un stat membru al Uniunii Europene şi desfăşoară o activitate salarială sau independentă într-unul dintre aceste state.
http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=40360&idlnk=2&cat=4


--------------------------------------------------
Note added at 9 Stunden (2010-03-08 19:56:13 GMT)
--------------------------------------------------

28. În continuare, Curtea a decis că „alocațiile de aceeași natură care, în sensul articolului 67 alineatul (2) din statut, trebuie deduse din alocațiile prevăzute de statut [sunt] numai acele alocații acordate în legătură cu o activitate salarială”(10) .

28. Weiter führte der Gerichtshof aus, dass „unter Zulagen gleicher Art, die nach Art. 67 Abs. 2 des Statuts von den im Statut vorgesehenen Zulagen abgezogen werden müssen, nur solche Zulagen zu verstehen [sind], die im Zusammenhang mit einer unselbständigen Erwerbstätigkeit gezahlt werden.“(10)

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=ro&ihmlang=...



Erzsebet Schock
Germany
Local time: 12:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  traductorum: Şi mie îmi sună mai clar în română: salariat vs. independent. E adevărat că în germană se preferă adesea unselbständig.
8 hrs
  -> Mulţumesc.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search